<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Adhipurusha by Željko Krgović</title>
	<atom:link href="http://adhipurusha.com/?feed=rss2" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://adhipurusha.com</link>
	<description>Vedska astrologija, Đotiš, Jyotiṣa</description>
	<lastBuildDate>Fri, 09 Jul 2010 04:14:13 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0</generator>
		<item>
		<title>Sir Winston Churchill</title>
		<link>http://adhipurusha.com/?p=1181</link>
		<comments>http://adhipurusha.com/?p=1181#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 23 Jun 2010 06:03:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Zeljko Krgovic</dc:creator>
				<category><![CDATA[Jyotiṣa članci]]></category>
		<category><![CDATA[Najnovije]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://adhipurusha.com/?p=1181&amp;langswitch_lang=sr</guid>
		<description><![CDATA[Ovo je čart slavnog Premijera Velike Britanije. Kanja sa Mangalom se uzdiže na Lagni. Prva stvar koju vidimo je da su vladari desete i Lagne u drugoj bhavi, stvarajući Rāja Siṁhāsana yogu. U Bṛhat Pārāśara Horā Śāstri nailazimo na sledeće: स्वांशे वा पञ्चमे शुक्रे जीवेन्दुयुतवीक्षिते। लग्ने लग्नपदे वाऽपि राजवर्गो भवेन्नरः॥ ११॥ svāṁśe vā pañcame śukre [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="ngg-singlepic ngg-none alignleft" src="http://adhipurusha.com/wp-content/gallery/album/chuchill-d1d9.jpg" alt="chuchill-d1d9" width="599" height="241" /></p>
<p>Ovo je čart slavnog Premijera Velike Britanije. Kanja sa Mangalom se uzdiže na Lagni. Prva stvar koju vidimo je da su vladari desete i Lagne u drugoj bhavi, stvarajući Rāja Siṁhāsana yogu. <span id="more-1181"></span>U Bṛhat Pārāśara Horā Śāstri nailazimo na sledeće:</p>
<p>स्वांशे वा पञ्चमे शुक्रे जीवेन्दुयुतवीक्षिते।</p>
<p>लग्ने लग्नपदे वाऽपि राजवर्गो भवेन्नरः॥ ११॥</p>
<p>svāṁśe vā pañcame śukre jīvenduyutavīkṣite |</p>
<p>lagne lagnapade vā&#8217;pi rājavargo bhavennaraḥ || 11||</p>
<p><em>Osoba će biti povezana sa kraljevskim krugovima, ako je Šukra na Kārakāmśi ili u petoj odatle, ili na Lagni ili na Āruḍha Lagni, sa drištijem ili jutijem Gurua ili Čandre. </em></p>
<p><em> </em></p>
<p>Ovdje, vidimo da je Šukra na Kārakāmśa Lagni, u Parivartani sa Guruom, sa Rāśi dṛṣṭijem Čandre.</p>
<p>Postoji takođe i Khala Parivartana povezana sa Āruḍha Lagnom. Mantreśvara u svom radu Phaladīpikā u šestom poglavlju pod nazivom Yogādhyāya daje sledeće efekte yoge:</p>
<p>… उद्वृत्तश्च खले कदाचिदख्लं भाग्यं लभेताखिलं</p>
<p>सौम्योक्त्तिश्च कदाचिदेवमशुभं दारिद्रयदुःखादिकम्॥ ३३॥</p>
<p>… udvṛttaśca khale kadācidakhlaṁ bhāgyaṁ labhetākhilaṁ</p>
<p>saumyokttiśca kadācidevamaśubhaṁ dāridrayaduḥkhādikam || <em>second part of 33<sup>rd</sup> śloka</em> ||</p>
<p>Osoba rođena sa Khala jogom u svom čartu rođenja je nadmena i nekada veoma nježna i ljubazna. Život je obilježen i sa uspjesima i padovima. Nekada će imati obilje Božje a nekada će biti u bijedi, siromaštvu i nesreći.</p>
<p>Kasnije ćemo vidjeti kako su se ove promjene dešavale gospodinu Čerčilu.</p>
<p>Ṣoḍaśottarī Daśā je primjenjiva u ovom čartu, jer je Vinston Čerčil rođen na Kṛṣṇa Saptami (Kṛṣṇa pakṣa) sa Lagnom u Čandrinoj Hori<a href="#_ftn1">[1]</a>. Rāhu je Kāraka za ovu Daśu i u ovom čartu; Rāhu je Amātyakāraka među Ćara Kārakama, što pokazuje važnost profesije i karijere u životu. Rāhu igra veoma važnu ulogu, jer je to vladar šeste bhave u osmoj i kreira moćnu Viparita Rađa jogu, istovremeno je smješten u šestoj od Āruḍha Lagne, pokazujući osobu koja će se definitivno suprostaviti neprijatelju.</p>
<h1>Djetinjstvo:</h1>
<p>Četvrta bhava od Čandre će pokazati majku osobe. Ovdje je vladar dvanaeste bhave Surja zajedno sa Šukrom. Šukra je u Parivartani sa Ketuom. Njegova majka je bila Američkog porijekla i ćerka američkog milionera Leonarda Džeroma (Ātma Kāraka Šukra je nalazi u četvrtoj bhavi od Čandre). Šukra se nalazi na Navāṁśa Lagni, kao vladar osme bhave, ponovo u Parivartani sa Guruom ovog puta, što pokazuje prijevremeno rođenje. Vinston Čerčil je rođen prijevremeno.  Ātma Kāraka je na Navāṁśa Lagni, što pokazuje će osoba biti rođena u kraljevskoj porodici, što je istina. Sir Vinston Čerčil je potomak prvog Vojvode od Marlborougha. U Rāśi čartu, vidimo da je Ketu u drugoj bhavi, aspetovan Šanijem iz pete bhave. Ketu je smrtni neprijatelj za Rađastične Grahe i ovdje je Ketu zajedno sa Budhom, koji je Kāraka za govor. Prema Mahaṛṣi Jaiminiju, sa ovom kombinacijom, osoba će imati problema sa govorom, što je istina u ovom slučaju<a href="#_ftn2">[2]</a>.</p>
<p>Imao je mnogo problema sa osnovnim obrazovanjem i promijenio tri različite škole tokom tog vremena. Pārāśara u 24 poglavlju BPHS je dao odgovor, zašto se to dešava:</p>
<p>लग्नगे सहजाधीशे स्वभुजार्जितवित्तवान्‌।</p>
<p>सेवाज्ञः साहसी जातो विद्याहीनोऽपि बुद्धिमान्‌॥ २५॥</p>
<p>lagnage sahajādhīśe svabhujārjitavittavān |</p>
<p>sevājñaḥ sāhasī jāto vidyāhīno&#8217;pi buddhimān || 25||</p>
<p><em>Ako je vladar treće bhave u prvoj, osoba će imati samozarađeno bogatstvo, biće sklon obožavanju, biće hrabar i inteligentan, iako, odvojen od učenja. (BPHS &#8211; </em><em>bhāveśaphalādhyāyaḥ 24 – śloka 25.)</em></p>
<p>Ovdje je vladar treće bhave Mangal na Lagni u neprijateljskom Rāśiju, što mu daje buntovničku prirodu. Završio je Kraljeski Vojni Koledž povezan sa konjicom. Trebala su mu tri pokušaja da bi prošao prijemni ispit, zbog retrogradnosti vladara devete bhave. Konjica je bio prirodan izbor zbog Parivartane vladara devete bhave sa Ketuom (konji – Aśvini). Postojala je distanca u odnosu sa ocem, zbog toga što je dvādaśāṁśa Devatā vladara devete bhave Ahi (Sarpa) što pokazuje veoma nezavisnu osobu, nekog ko ne sluša nikog.  Njegov otac je želio dag a prebaci u pješadijski puk, ali je on ostao u konjici.</p>
<h1>Brak</h1>
<p>U Ketu Mahadaśi, Budha antaradaśi, je upoznao suprugu. Budha je zajedno sa vladarom sedme bhave, Guruom (Dārakārakom u čartu) i aspektuje Āruḍhu od sedme bhave (Dārapadu). U Ketu/Ketu/Šukra Daśi su se vjenčali. Ketu se nalazi u dvanaestoj bhavi od Surje, što je veoma povoljno<a href="#_ftn3">[3]</a>.  Ketu je vladar Upapade i dispositor Šukre. U isto vrijeme, Šukra je vladar sedme bhave od Upapade, koja je zadužena da donošenje partnera u život.</p>
<h1>Profesija</h1>
<p>Sir Vinston Čerčil je bio dopisnik za nekoliko Britanskih novena, što je pokazano Budhom u trećoj bhavi i od Navāṁśa i Kārakāmśa Lagni. Surja u trigonu od Svāṁśe daje dobru službu vladi i društvu. Amātyakāraka Rāhu je u Vargottama Navāṁśi, u Mangalovom Rāśiju Meśu, pokazujući da će odabrati profesiju povezanu sa vojskom. Đanma Nakṣatra je Magha, vladar je Ketu. To je prirodna deseta Nakṣatra kojoj je symbol tron. Ova Nakṣatra pokazuje ljude koji teže moći i bogastvu. Deseta Nakṣatra od nje je Mūla, kojom takođe vlada Ketu, koji je ujedno i vladar Āruḍha Lagne.</p>
<p>U Ketu Mahadaśi, Šani Antar Daśi, putuje na Kubu da bi pisao o Španskim borbama sa Kubanskom gerilom. Ketu je vladar Āruḍha Lagne, postavljen u dvanaestoj od nje u Parivartani sa Grahom na Āruḍha Lagni, pokazujući uzdizanje Āruḍha Lagne. Ketu vlada petom bhavom u Daśāṁśi što pokazuje novi posao. Šani se nalazi u trećoj od Āruḍha Lagne, pokazujući Parākramu ili hrabrost. Takođe se nalazi u šestoj bhavi od Čandre, pokazujući bojno polje. U ovom periodu se prvi put našao u prvim borbenim redovima. Treća bhava od Āruḍha Lagne takođe pokazuje opasnosti po život.</p>
<p>U Ketu Guru Daśā Antara, bio je umiješan u bitke u Indiji. Guru je u Maraṇa Kāraka Sthanu od Čandre u Rāśi čartu, vladar je Āruḍhom od šeste bhave (Satrupadom). U ovom periodu je prvi put u životu se susreo sa porazom.</p>
<p>राज्यनाथे जनुर्लग्नादमात्येशयुतेक्षिते।</p>
<p>अमात्यकारकेणापि प्रधानत्वं नृपालये॥ १॥</p>
<p>rājyanāthe janurlagnādamātyeśayutekṣite |</p>
<p>amātyakārakeṇāpi pradhānatvaṁ nṛpālaye || 1||</p>
<p>Prevod: Ako je vladar desete bhave (od Lagne) zajedno sa ili aspektovan Amātyakārakom ili njen dispositor, osoba će biti prva do kralje (ili vlade). [BPHS Rāja Sambandha yogādhyāyaḥ śloka 1]</p>
<p>Vladar desete bhave Budha je aspektovan Rāhuom, Amātyakārakom. Već smo vidjeli da je Budha takođe umiješan u Siṁhāsana yogu. Budha i Rāhu (zajedno sa Surjom) pripadaju Gonjoj klasi Graha, dajući  da ljudi teže za moći i autoritetstvom.</p>
<p><img class="ngg-singlepic ngg-none" src="http://adhipurusha.com/wp-content/gallery/album/chuchill-d10.jpg" alt="chuchill-d10" width="300" height="241" /></p>
<p>Prva stvar koju vidimo u Daśāṁśi je činjenica da je vladar Lagne iz Rāśi čarta u Brahma pravcu, ka dolje, što poakzuje da će novac igrati jako bitnu ulogu u profesiji. Sir Vinston Čerčil  je počeo kao ratni dopisnik, jer bio jako nezadovoljan sa plaćanjem kao Husarski poručnik u Kraljičinoj vojski.</p>
<p>Budha, vladar desete od Lagne u visokom dostojanstvu u Daśāṁśi, vlada trećom bhavom, tako da daje pisanje naročito povezano sa stranim državama. Surja je u šestoj bhavi, aspektovan Rāhuom, pokazujući politiku kao glavno zanimanje. 1908. godine, gospodin Čarčil je prvi put probao da uđe u politiku. Ketu/Mangal/Ketu Daśā. Mangal je uča (egzaltiran) u Daśāṁśi, ali je u Maraṇa Kāraka Sthanu, tako da Pratyantara Daśā nije povoljna za izbore.</p>
<p>U 1900. godini ulazi u Parlament. To je bila Ketu Surja Daśā – Antara. Ketu je vladar pete bhave u Daśāṁśi i zajedno je sa vladarom Lagne (Čandra – birokratija) i već smo napomenuli Surjinu ulogu po pitanju politike. Surja je u Artha Trikoni u Daśāṁśi, tako da će politička karijera biti jako bitna. Surja je na Āruḍha Lagni u Rāśi čartu, i primjenjujući pravilo da se Antara Daśā tiče Āruḍha u trigou, ovo jasno pokazuje da će Surjina Antara Daśā donijeti velike promjene. 1900. godine se pridružio konzervativnoj stranci da bi ušao u Parlament it u ostao četiri godine. 1904. godine, mijenja strane i postaje član Liberalne stranke. To se desilo u Budha Antara Daśi, gdje je većinu vremena provodio vodeći kampanju o slobodnoj trgovini (Budha). Ova Antara Daśā je takođe u potpunosti bila posvećena pisanju, u ovom period je završio biografiju Randolfa Čerčila. Čim je krenula Čandrina Antara Daśā, postao je Pod Sekretar Države za Kolonije. Čandra je u Rāśi čartu vladar devete bhave od Āruḍha Lagne (podrška) i nalazi se u desetoj bhavi od Āruḍha Lagne (posao) i u dvanaestoj bhavi od Lagne (strane zemlje).</p>
<p>1915. godine je bio zadužen za Gallipoljsko sletanje na Dardanelima tokom Prvog Svjetskog Rata, što se završilo kao veliki fiasko. To je bilo u Čandrinoj Maha Daśi i Mangal Antara Daśi. Mangal je Uča u Daśāṁśi, pokazujući da će osoba imati velike ambicije po pitanju profesije, naročito vojne, ali je u Maraṇa Kāraka Sthanu, tako da se ponovo morao susresti sa porazom u životu. Poslije ovog događa je nastavio da radi posao povezan sa vojskom, ali se povukao iz vlade.</p>
<p>1917. godine u Čandra/Surja Daśā Antara, Čerčil je proglašen Ministrom Municije. Surja ponovo akivira Āruḍha Lagnu i Āruḍhu od šeste bhave, pokazujući rad za druge, službu. Surja je u Artha Trikoni u Daśāṁśi u Agni Rāśiju. Šukra je zajedno sa Rahuom (Amātyakārakom) u desetoj bhavi, tako da je Čerčil ponovo unaprijeđen u Sekretara Države za Rat i Sekretara Države za Let.</p>
<p>U 1924. Godini, ponovo se vraća konzervativnoj partiji (Šani u trećoj bhavi od Āruḍha Lagne u svom znaku pokazuje konzervativan stav). To je bilo u Čandra Daśā / Antara i Čandra je u Daśāṁśi zajedno sa vladarom devete i pet bhave i ima Digbal u odnosu na Lagnu u Daśāṁśi.</p>
<p>U Budha/Ketu Daśā /Antara, Konzervativna vlada je poražena. Poslije ovog događaja, Čerčil više nije pozivan u vladu. Ketu antara – Ketu je u trećoj bhavi od Čandre, što je dobar položaj za melfičnu Grahu, ali je u Parivartani sa Šukrom. Poslije ovog perioda, on se na neko vrijeme povukao iz javnosti.</p>
<h1>II Svjetski Rat</h1>
<p>U Budha Šukra period, Britanija je objavila rat Njemačkoj i Čerčil se vratio kao Prvi čovjek Admiraliteta. U ovom period je imao nekoliko jako dobrih odluka, zbog Budha Surja uticaja (nipuṇa yoga) zasnovanog na Parivartani.</p>
<p>U Budha Daśā /Antara, Rāja joga počinje da dominira. Sir Vinston Čerčil je postao Premijer Velike Britanije. To se desilo 10. Maja 1940. Naredne dvije godine, on je balansirao i pomagao i Sovjetski savez i Ameriku.</p>
<p>U Šukra Čandra Daśi, poslije rata, izgubio je izbore. Šukra je ātmakāraka, zajedno sa Surjom. Rahu je Amātyakāraka u Maraṇa Kāraka sthanu od ātmakārake, što kreira Bhanga jogu.</p>
<p>U Šukra/Šani Daśi 1951. godine, ponovo postaje Premijer i vraća moć. Šani je u trećoj bhavi od Āruḍha Lagne i šestoj od Čandre. Malefici u duṣṭanu daju Rāja jogu.</p>
<p>U Šukra/Guru, dobija Nobelovu nagradu za književnost, jer je Guru vladar druge bhave od Āruḍha Lagne i obećava slavu.</p>
<p>Šta je važno da se vidi je da se Rāhu (iako Amātyakāraka) nalazi u osmoj bhavi ii ma dṛṣṭi na Āruḍha Lagnu i drugu od nje, što pokazuje da će Āruḍha Lagna biti pogođena i oštećena zbog Mangalovih razloga. Ovo se ispostavilo kao tačno, jer je Sir Vinston Čerčil imao nekoliko poraza zbog pogrešno donešenih odluka vezanih za bitke.</p>
<p>OM TAT SAT</p>
<hr size="1" /><a href="#_ftnref1">[1]</a> Following Parāśara ’s advice:</p>
<p>चन्द्रहोरागते कृष्णे सुर्यहोरागते सिते।</p>
<p>लग्ने नृणां फलज्ञप्त्यै विचिन्त्या षोडशोत्तरी॥ २४॥</p>
<p>candrahorāgate kṛṣṇe suryahorāgate site |</p>
<p>lagne nṛṇāṁ phalajñaptyai vicintyā ṣoḍaśottarī|| 24||</p>
<p>The Ṣoḍaśottarī Daśā may be adopted when Lagna is in the Horā of the Moon with the birth in the Kṛṣṇa pakṣa or when the Lagna is in the Horā of the Sun, with the birth in the Śukla pakṣa.                                                                                                                BPHS Ch 46.24.</p>
<p><a href="#_ftnref2">[2]</a> भाग्ये केतौ पापदृष्टे स्तब्धवाक्॥</p>
<p>bhāgye ketau pāpadṛṣṭe stabdhavāk ||</p>
<p>Ketu u drugoj bhavi, aspektovan maleficima daje mucanje i druge defekte u govoru. Jaimini Mahaṛṣikṝtam Upadeśa Sūtra – by Pt. Sanjay Rath</p>
<p><a href="#_ftnref3">[3]</a> Pokazuje period u kojem primamo stvari od Pāramātme</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://adhipurusha.com/?feed=rss2&amp;p=1181</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Navāṁśa</title>
		<link>http://adhipurusha.com/?p=1119</link>
		<comments>http://adhipurusha.com/?p=1119#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 09 Mar 2010 22:22:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Zeljko Krgovic</dc:creator>
				<category><![CDATA[Jyotiṣa članci]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://adhipurusha.com/?p=1119</guid>
		<description><![CDATA[Kada Rāśi od 30 stepeni podijelimo sa 9 dobijamo dio koji se naziva Navāṁśa. Jedna Navāṁśa iznosi 30 20’.  Računanje Navāṁśi će uvijek ići od pokretnog Rāśija u trigonu od traženog, tj. za pokretne od njih samih, za fiksne od devetog Rāśija i za dvojne Rāśije od petog. Za Navāṁśu Pārāśara u BPHS kaže sledeće: [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Kada Rāśi od 30 stepeni podijelimo sa 9 dobijamo dio koji se naziva Navāṁśa. Jedna Navāṁśa iznosi 3<sup>0</sup> 20’.  Računanje Navāṁśi će uvijek ići od pokretnog Rāśija u trigonu od traženog, tj. za pokretne od njih samih, za fiksne od devetog Rāśija i za dvojne Rāśije od petog. Za Navāṁśu Pārāśara u BPHS kaže sledeće: <em>navamāṁśe kalatrāṇāṁ</em>, što znači da će se Navāṁśa najviše ticati partnera. Ipak, moramo priznati da postoje dvije bitne upotrebe Navāṁśe: Jedna je za posmatranje partnerstava, a druga se tiče duhovnosti.<span id="more-1119"></span></p>
<p>Navāṁśa i duhovnost</p>
<p>Karya bhava za Navāṁśu je deveta bhava, tako da će nam ova podjelna karta predstavljati mikroskopski pogled na devetu bhavu. Deveta bhava se tiče prošlosti (dobre karme koju smo napravili u prethodnom životu), takođe će tiče Dharme osobe, pogleda na svijet. I ono što je najbitnije, deveta bhava će se ticati i sudbinske sreće ili podrške prirode na datu osobu.</p>
<p>Na osnovu toga, jedno od imena za Navāṁśu je i Bhāgyāṁśa (bhāgya je sreće a aṁśa je podjela). Iz Navāṁśe će se gledati najbitnije Devate (Božanstva) za osobu. Među najbitnijim Devatāma se računaju:</p>
<ul>
<li>Iṣṭādevatā (Lično Božanstvo, oblik Boga koji individualnu Ātmu na evolutivni put. Ovdje se bira bilo Devatā  koju osoba smatra za Bogom )</li>
<li>Dharma Devatā (Božanstvo zaduženo za Dharmu osobe, za praćenje principa i zakona, kako društva u kojem se osoba nalazi, tako  i Unverzalnih pravila.</li>
<li>Pālanādevatā ili Pālana Karta (Božanstvo koje je poput majke, ono koje brine o našem egzistencijalnom nivou.</li>
<li>Guru Devatā (Božanski oblik Gurua)</li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://adhipurusha.com/?feed=rss2&amp;p=1119</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>BPHS poglavlje 40 &#8211; Raja Sambandha joge</title>
		<link>http://adhipurusha.com/?p=1079</link>
		<comments>http://adhipurusha.com/?p=1079#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 23 Feb 2010 22:53:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Zeljko Krgovic</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bṛhat Pārāśara Horā Śāstra]]></category>
		<category><![CDATA[Jyotiṣa klasici]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://adhipurusha.com/?p=1079</guid>
		<description><![CDATA[अथ राजसम्बन्धयोगाध्यायः॥ ४०॥ atha rājasambandhayogādhyāyaḥ &#124;&#124; 40&#124;&#124; राज्यनाथे जनुर्लग्नादमात्येशयुतेक्षिते। अमात्यकारकेणापि प्रधानत्वं नृपालये॥ १॥ rājyanāthe janurlagnādamātyeśayutekṣite &#124; amātyakārakeṇāpi pradhānatvaṁ nṛpālaye &#124;&#124; 1&#124;&#124; Ukoliko je vladar desete bhave u jutiju sa ili aspektovan od strane dispozitora Amatja Karake ili čak, ako je vladar desete u jutiju ili aspektovan od strane same Amatja Karake, osoba će biti glavna [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>अथ राजसम्बन्धयोगाध्यायः॥ ४०॥</p>
<p>atha rājasambandhayogādhyāyaḥ || 40||</p>
<p>राज्यनाथे जनुर्लग्नादमात्येशयुतेक्षिते।</p>
<p>अमात्यकारकेणापि प्रधानत्वं नृपालये॥ १॥</p>
<p>rājyanāthe janurlagnādamātyeśayutekṣite |</p>
<p>amātyakārakeṇāpi pradhānatvaṁ nṛpālaye || 1||</p>
<p>Ukoliko je vladar desete bhave u jutiju sa ili aspektovan od strane dispozitora Amatja Karake ili čak, ako je vladar desete u jutiju ili aspektovan od strane same Amatja Karake, osoba će biti glavna u kraljevom sudu.<span id="more-1079"></span></p>
<p>लाभेशवीक्षिते लाभे पापदृग्योगवर्जिते।</p>
<p>राज्यभावे तदा विप्र प्रधानत्वं नृपालये॥ २॥</p>
<p>lābheśavīkṣite lābhe pāpadṛgyogavarjite |</p>
<p>rājyabhāve tadā vipra pradhānatvaṁ nṛpālaye || 2||</p>
<p>Ako su deseta i jedanaesta bhava ne povezane ni pozicijom  ni aspektom od malefika, dok jedanaesta bhava istovremeno ima aspekt svog vladara, osoba će biti glavna u kraljevom sudu.</p>
<p>अमात्यकारकेणापि कारकेन्द्रेण संयुते।</p>
<p>तीव्रबुद्धियुतो बालो राजमन्त्री भवेद्‌ ध्रुवम्‌॥ ३॥</p>
<p>amātyakārakeṇāpi kārakendreṇa saṁyute |</p>
<p>tīvrabuddhiyuto bālo rājamantrī bhaved dhruvam || 3||</p>
<p>Ako su Amatja Karaka i dispozitor Atma Karake zajedno, osoba će biti obdarena velikom inteligencijom i biće kraljev ministar.</p>
<p>अमात्यकारके विप्र सबले शुभसंयुते।</p>
<p>स्वक्षेत्रेस्वोच्चगे वापि राजमन्त्री भवेद्‌ ध्रुवम्‌॥ ४॥</p>
<p>amātyakārake vipra sabale śubhasaṁyute |</p>
<p>svakṣetresvoccage vāpi rājamantrī bhaved dhruvam || 4||</p>
<p>Ako je Atma Karaka snažna i sa beneficima ili ako je Amatja Karaka u svom znaku ili u egzaltaciji, osoba će sigurno postati kraljev ministar.</p>
<p>अमात्यकारके लग्ने पञ्चमे नवमेऽपि वा।</p>
<p>राजमन्त्री भवेद्‌ बालो विख्यातो नाऽत्रसंशयः॥ ५॥</p>
<p>amātyakārake lagne pañcame navame&#8217;pi vā |</p>
<p>rājamantrī bhaved bālo vikhyāto nā&#8217;trasaṁśayaḥ || 5||</p>
<p>Nema sumnje da će osoba postati kraljev ministar i slavan, ako je Atma Karaka u prvoj ili petoj ili devetoj bhavi.</p>
<p>आत्मकारकतः केन्द्रे कोणे वाऽमात्यकारके।</p>
<p>तदा राजकृपायुक्तो जातो राजाश्रितः सुखी॥ ६॥</p>
<p>ātmakārakataḥ kendre koṇe vā&#8217;mātyakārake |</p>
<p>tadā rājakṛpāyukto jāto rājāśritaḥ sukhī || 6||</p>
<p>Ako se  Atma Karaka ili Amatja Karaka  nalaze u Kendri ili Koni, osoba će dobiti kraljesku milost, kraljevsku zaštitu i sreću odatle.</p>
<p>कारकाच्च तथारूढात्‌ लग्नाच्च द्विजसत्तम।</p>
<p>तृतीये षष्ठभे पापैः सेनाधीशः प्रजायते॥ ७॥</p>
<p>kārakācca tathārūḍhāt lagnācca dvijasattama |</p>
<p>tṛtīye ṣaṣṭhabhe pāpaiḥ senādhīśaḥ prajāyate || 7||</p>
<p>Ako su malefic u trećoj i šestoj bhavi od Atma Karake ili od Arudha Lagne, ili u trećoj i šestoj bhavi, osoba će postati poglavar Armije.</p>
<p>कारके केन्द्रे कोणेषु स्वतुङ्गे वा स्वभे स्थिते।</p>
<p>भाग्यपेन युते दृष्टे राजमन्त्री भवेद्‌ ध्रुवम्‌॥ ८॥</p>
<p>kārake kendre koṇeṣu svatuṅge vā svabhe sthite |</p>
<p>bhāgyapena yute dṛṣṭe rājamantrī bhaved dhruvam || 8||</p>
<p>Ako je Atma Karaka u Kendri ili Koni ili u egzaltaciji, ili u svojoj bhavi i aspektuje vladara devete bhave, osoba će postati kraljev ministar.</p>
<p>कारके जन्मराशीशे लग्नगे शुभसंयुते।</p>
<p>मन्त्रित्वे मुख्ययोगोऽयं वार्धकेनाऽत्र संशयः॥ ९॥</p>
<p>kārake janmarāśīśe lagnage śubhasaṁyute |</p>
<p>mantritve mukhyayogo&#8217;yaṁ vārdhakenā&#8217;tra saṁśayaḥ || 9||</p>
<p>Ako vladar Rašija u kojem se nalazi Čandra postane Atma Karaka, i ako je smješten u prvoj bhavi, zajedno sa beneficima, osoba će postati kraljev ministar u kasnijim godinama.</p>
<p>कारके शुभसंयुक्ते पञ्चमे सप्तमेऽपि वा।</p>
<p>दशमे नवमे वाऽपि धनं राजाश्रयाद्‌ भवेत्‌॥ १०॥</p>
<p>kārake śubhasaṁyukte pañcame saptame&#8217;pi vā |</p>
<p>daśame navame vā&#8217;pi dhanaṁ rājāśrayād bhavet || 10||</p>
<p>Ako je Atma Karaka u petoj, sedmoj, desetoj ili devetoj bhavi i ako se desi da je sa beneficima, osoba će steći bogatstvo kroz kraljevsku zaštitu.</p>
<p>भाग्यभावपदे लग्ने कारके नवमेऽपि वा।</p>
<p>राजसम्बन्धयोगोऽयं निर्विशंकं द्विजोत्तम॥ ११॥</p>
<p>bhāgyabhāvapade lagne kārake navame&#8217;pi vā |</p>
<p>rājasambandhayogo&#8217;yaṁ nirviśaṁkaṁ dvijottama || 11||</p>
<p>Ako je Arudha devete bhave na Lagni ili ako je Atma Karaka u devetoj bhavi, osoba će biti povezana sa kraljevskim krugovima.</p>
<p>लाभेशे लाभभावस्थे पापदृष्टिविवर्जिते।</p>
<p>कारके शुभसंयुक्ते लाभस्तस्य नृपालयात्‌॥ १२॥</p>
<p>lābheśe lābhabhāvasthe pāpadṛṣṭivivarjite |</p>
<p>kārake śubhasaṁyukte lābhastasya nṛpālayāt || 12||</p>
<p>Osoba će dobiti kroz povezanost sa kraljem, ako se u jedanaestoj bhavi nalazi njen vladar i da nema drišti malefika. Atma Karaka u isto vrijeme treba da bude zajedno sa benefikom.</p>
<p>लग्नेशे राज्यभावस्थे राज्येशे लग्नसंस्थिते।</p>
<p>प्रबलो राजसम्बन्धयोगोऽयं परिकीर्तितः॥ १३॥</p>
<p>lagneśe rājyabhāvasthe rājyeśe lagnasaṁsthite |</p>
<p>prabalo rājasambandhayogo&#8217;yaṁ parikīrtitaḥ || 13||</p>
<p>Parivartana između vladara desete i Lagne će napraviti osobu povezanu sa kraljem na visokom nivou.</p>
<p>कारकात्‌ तुर्यंभावस्थौ सितेन्दू द्विजसत्तम।</p>
<p>यस्य जन्मनि जातोऽयं राजचिह्नेन संयुतः॥ १४॥</p>
<p>kārakāt turyaṁbhāvasthau sitendū dvijasattama |</p>
<p>yasya janmani jāto&#8217;yaṁ rājacihnena saṁyutaḥ || 14||</p>
<p>Ako su Šukra i Čandra u četvrtoj bhavi od Karakamša Lagne, osoba će biti obdarena kraljevskim obilježjima.</p>
<p>लग्नेशे कारके वाऽपि पञ्चमेशेन संयुते।</p>
<p>केन्द्रे कोणे स्थिते तस्मिन्‌ राजमित्रं भवेन्नरः॥ १५॥</p>
<p>lagneśe kārake vā&#8217;pi pañcameśena saṁyute |</p>
<p>kendre koṇe sthite tasmin rājamitraṁ bhavennaraḥ || 15||</p>
<p>Ako su vladar Lagne ili Atma Karaka u jutiju sa vladarom pete bhave i ako je u Kendri ili Koni, osoba će biti kralj ili ministar.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://adhipurusha.com/?feed=rss2&amp;p=1079</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Bṛhaspati stotra</title>
		<link>http://adhipurusha.com/?p=1073</link>
		<comments>http://adhipurusha.com/?p=1073#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 23 Feb 2010 21:28:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Zeljko Krgovic</dc:creator>
				<category><![CDATA[Mantra]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://adhipurusha.com/?p=1073</guid>
		<description><![CDATA[॥ बृहस्पतिस्तोत्रम्॥ &#124;&#124; bṛhaspatistotram &#124;&#124; अस्य श्रीबृहस्पतिस्तोत्रस्य। गृत्समद ऋषिः। अनुष्टुप् चन्दः। बृहस्पतिर्देवता। बॄहस्पतिप्रीत्यर्थं जपे विनियोगः॥ asya śrībṛhaspatistotrasya &#124; gṛtsamada ṛṣiḥ &#124; anuṣṭup candaḥ&#124; bṛhaspatirdevatā &#124; bṝhaspatiprītyarthaṁ jape viniyogaḥ &#124;&#124; गुरुर्बृहस्पतिर्जीवः सुराचार्यो विदांवरः। वागीशो धिषणो दीर्घश्मश्रुः पीताम्बरो युवा॥१॥ gururbṛhaspatirjīvaḥ surācāryo vidāṁvaraḥ&#124; vāgīśo dhiṣaṇo dīrghaśmaśruḥ pītāmbaro yuvā &#124;&#124;1&#124;&#124; सुधादृष्टिर्ग्रहाधीशो ग्रहपीडापहारकः। दयाकरः सुम्यमूर्तिः सुरार्च्यः कुङ्मलद्युतिः॥ २॥ sudhādṛṣṭirgrahādhīśo grahapīḍāpahārakaḥ [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p lang="hi">
<a href="http://adhipurusha.com/wp-content/gallery/album/brihaspati.jpg" title="" class="thickbox" rel="singlepic278" >
	<img class="ngg-singlepic ngg-left" src="http://adhipurusha.com/index.php?callback=image&amp;pid=278&amp;width=320&amp;height=240&amp;mode=" alt="brihaspati" title="brihaspati" />
</a>
</p>
<p lang="hi">॥ बृहस्पतिस्तोत्रम्॥</p>
<p lang="sr-Latn-RS">|| bṛhaspatistotram ||</p>
<p lang="hi">अस्य श्रीबृहस्पतिस्तोत्रस्य।</p>
<p lang="hi">गृत्समद ऋषिः। अनुष्टुप् चन्दः।</p>
<p lang="hi">बृहस्पतिर्देवता। बॄहस्पतिप्रीत्यर्थं जपे विनियोगः॥</p>
<p lang="sr-Latn-RS">asya śrībṛhaspatistotrasya |</p>
<p lang="sr-Latn-RS">gṛtsamada ṛṣiḥ | anuṣṭup candaḥ|</p>
<p lang="sr-Latn-RS">bṛhaspatirdevatā | bṝhaspatiprītyarthaṁ jape viniyogaḥ ||</p>
<p lang="hi">गुरुर्बृहस्पतिर्जीवः सुराचार्यो विदांवरः।</p>
<p lang="hi">वागीशो धिषणो दीर्घश्मश्रुः पीताम्बरो युवा॥१॥</p>
<p lang="sr-Latn-RS">gururbṛhaspatirjīvaḥ surācāryo vidāṁvaraḥ|</p>
<p lang="sr-Latn-RS">vāgīśo dhiṣaṇo dīrghaśmaśruḥ pītāmbaro yuvā ||1||<span id="more-1073"></span></p>
<p lang="hi">सुधादृष्टिर्ग्रहाधीशो ग्रहपीडापहारकः।</p>
<p lang="hi">दयाकरः सुम्यमूर्तिः सुरार्च्यः कुङ्मलद्युतिः॥ २॥</p>
<p lang="sr-Latn-RS">sudhādṛṣṭirgrahādhīśo grahapīḍāpahārakaḥ |</p>
<p lang="sr-Latn-RS">dayākaraḥ sumyamūrtiḥ surārcyaḥ kuṅmaladyutiḥ || 2 ||</p>
<p lang="hi">लोकपूज्यो लोकग्र्र्नीतिज्ञो  नीतिकारकः।</p>
<p lang="hi">ताराप्तिश्चाङ्गिरसो वेद्वैद्यपितामह्ः॥ ३॥</p>
<p>lokapūjyo lokagrrnītijño  nītikārakaḥ |</p>
<p lang="sr-Latn-RS">tārāptiścāṅgiraso vedvaidyapitāmahḥ || 3||</p>
<p lang="hi">भक्ता बृहस्पतिं स्मृत्वा नामान्येतानि यः पठेत्।</p>
<p lang="hi">अरोगी बलवान् श्रीमान् पुत्रवान् स भवेन्नरः॥ ४॥</p>
<p lang="sr-Latn-RS">bhaktā bṛhaspatiṁ smṛtvā nāmānyetāni yaḥ paṭhet |</p>
<p lang="sr-Latn-RS">arogī balavān śrīmān putravān sa bhavennaraḥ || 4 ||</p>
<p lang="hi">जीवेद्वर्षशतं मर्त्यो पापं नश्यति नश्यति।</p>
<p lang="hi">यः पूजयेद्गुरुदिने पीतगन्धाक्षताम्बरैः॥ ५॥</p>
<p lang="sr-Latn-RS">jīvedvarṣaśataṁ martyo pāpaṁ naśyati naśyati |</p>
<p lang="sr-Latn-RS">yaḥ pūjayedgurudine pītagandhākṣatāmbaraiḥ || 5 ||</p>
<p lang="hi">पुष्पदीपोपहारैश्च पूजयित्वा बृहस्पतिम्।</p>
<p lang="hi">ब्राह्मणान्भोजयित्वा च पीडाशान्तिर्भवेद्गुरोः॥ ६॥</p>
<p lang="sr-Latn-RS">puṣpadīpopahāraiśca pūjayitvā bṛhaspatim |</p>
<p lang="sr-Latn-RS">brāhmaṇānbhojayitvā ca pīḍāśāntirbhavedguroḥ || 6 ||</p>
<p lang="hi">॥ इति श्रीस्कन्दपुराणे बॄहस्पतिस्तोत्रं सम्पूर्णम्॥</p>
<p lang="sr-Latn-RS">|| iti śrīskandapurāṇe bṝhaspatistotraṁ sampūrṇam ||</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://adhipurusha.com/?feed=rss2&amp;p=1073</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Praśna Mārga &#8211; poglavlje 1</title>
		<link>http://adhipurusha.com/?p=1040</link>
		<comments>http://adhipurusha.com/?p=1040#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 07 Feb 2010 23:03:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Zeljko Krgovic</dc:creator>
				<category><![CDATA[Jyotiṣa klasici]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://adhipurusha.com/?p=1040</guid>
		<description><![CDATA[Molitva 1. Nudim iskrene molitve Gospodu Višnuu, da moj um postane prosvijetljen, proširen i savršen. 2. Klanjam se mojim učiteljima i Grahama, tako da oni blagoslove moj govor čistoćom i istinom. 3. Klanjam se Guruu Mangalasseri. Njegovi učenici, koji su doktori nauke, su veliki mudraci budućnosti. 4. Pozdravljam seosko Božanstvo Šivu i objavljujem Prašna Margu [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><div class='postTabs_divs postTabs_curr_div' id='postTabs_0_1040'>
<span class='postTabs_titles'><b> Molitva</b></span></p>
<p>1. Nudim iskrene molitve Gospodu Višnuu, da moj um postane prosvijetljen, proširen i savršen.</p>
<p>2. Klanjam se mojim učiteljima i Grahama, tako da oni blagoslove moj govor čistoćom i istinom.</p>
<p>3. Klanjam se Guruu Mangalasseri. Njegovi učenici, koji su doktori nauke, su veliki mudraci budućnosti.</p>
<p>4. Pozdravljam seosko Božanstvo Šivu i objavljujem Prašna Margu za dobrobit mojih učenika.</p>
<p></div>

<div class='postTabs_divs' id='postTabs_1_1040'>
<span class='postTabs_titles'><b> Šta obuhvata Astrologija</b></span></p>
<p>5. Drevna astrološka nauka je podijeljena na tri <em>Skandhe</em> ili šest <em>Angi</em>. Tri skandhe su <em>Ganita, Samhita</em> i <em>Hora</em>.</p>
<p>6. Mudraci su razvrstali moćnu nauku o astrologiji u šest angi, tj. Đataka, Gola, Nimita, Prašna, Muhurta i Ganita.</p>
<p>7. Ganita Skandha se bavi Golom i Ganitom. Hora Skandha se bavi horoskopom, Prašnom, Muhurtom i dijelom Nimite. Samhita Skandha se bavi razrađivanjem Nimite.</p>
<p>8. Samhita se takođe bavi sa raznim područjima ljudskog života promjenama vremena i razvojem životinjskog carstva. Pokazuje  takođe  i prirodu i oblik meteora, zvijezda padalica i sve prelijepe prirodne fenomene.</p>
[SinglePic not found]
<p></div>

<div class='postTabs_divs' id='postTabs_2_1040'>
<span class='postTabs_titles'><b> Ko može proučavati Astrologiju</b></span></p>
<p>9. Astrologija se takođe može podijeliti na Pramanu i Phalu. Ganita Skandha potpada pod Pramanu, dok ostale dvije Skandhe podpadaju pod Phalu.</p>
<p>10. Vede imaju šest udova: Đotiš, Kalpa, Nirukta, Sikša, Vjakarana i Čandas.</p>
<p>11. Za Vede postoji šest važnih udova tj. Stopala, Lice, Ruke, Oči, Nos i Uši su predstavljeni Čandasom, Vjakarom, Kalpom, Đotišem, Šikšom i Niruktom.</p>
<p>12. Pošto je astrologija oči Veda, dato joj je posebno mjesto. Nijedna osoba, iako ima sve organe netaknute, bez očiju ne može imati individualnost.</p>
<p>13. Uzvišenu i teško shvatljivu nauku o astrologiji treba da izučavaju jedino Brahmini. Njeno pravilno izučavanje vodi do sticanja bogatstva, vrlina, spasenja duše (mokše), poštovanja i slave.</p>
<p>14. Kada se čak i Mleće (stranci) i Javane (stari Grci), koji su dobro upućeni u astrologiju, cijene isto kao Rišiji, ko će odbiti poštovanje astrologu koji je ujedno i Brahmin.</p>
<p></div>

<div class='postTabs_divs' id='postTabs_3_1040'>
<span class='postTabs_titles'><b>Kvalifikacija Astrologa</b></span></p>
<p>15. Ona osoba koja zna majstoriju ove nauke, koja ima dobro znanje matematike, koja vodi religiozan život, koja je istinoljubiva, koja nije uobražena i koja je upućena u Vede, Mantre i tantre, Ona se može nazvati Daivađna ili astrolog.</p>
<p>16. Sve predikcije koje je napravila takva osoba će postati istina i nikada neće biti lažne. Učenost podržava ovu tvrdnju.</p>
<p>17. Predikcije osobe, koja je učila deset vrsta planetarnog kretanja i koja razumije unutrašnje principe astrologije, nikada neće biti pogrešne.</p>
<p>18. Onaj koji je stekao cjelokupno znanje različitih Hora, koji je poznavalac pet sidhanti, koji ima deduktivnu sposobnost i kojeg je inicirao Učitelj u Svetu Mantru, samo taj može znati astrologiju.</p>
<p></div>

<div class='postTabs_divs' id='postTabs_4_1040'>
<span class='postTabs_titles'><b>Različite vrste Ganite</b></span></p>
<p>19&amp;20. Kali dan (dan brojan od početka Kali Juge), srednja vrednost pozicije planete, stvarna vrednost pozicije planete, solarna eklipsa, lunarna eklipsa, planetarni rat planeta, lunarne konjukcije, spaljenost, sunčev izlazak i zalazak i planetarne konjukcije sa Nakšatrama su deset vrsta kalkulacija ili računanja.</p>
<p></div>

<div class='postTabs_divs' id='postTabs_5_1040'>
<span class='postTabs_titles'><b>Pet Siddhanti</b></span></p>
<p>21. Pet <em>Siddhanti</em> su Brahma, Surya, Vašišta, Romasa i Poulasa.</p>
<p>22&amp;23. Brahma Siddhanta je precizna. Romasa je još preciznija i Surja je najpreciznija. Vašišta i Poulasa nisu precizne. Na prve tri se možemo osloniti. Poslednje dvije su arhaične u simbolima.</p>
<p></div>

<div class='postTabs_divs' id='postTabs_6_1040'>
<span class='postTabs_titles'><b>Početak izučavanja astrologije</b></span></p>
<p>24. Osoba treba dobiti inicijaciju  u odgovarajuću Mantru od kvalifikovanog Gurua, u povoljnom trenutku, i na taj način umilostiviti Mantra Devatu. Ovo će omogućiti osobi da vlada svim astrološkim znanjem.</p>
<p>25. Inteligentna, mirna i pobožna osoba počinje sa izučavanjem astrologije na povoljan dan kada je Guru na Lagni i Ćandra se nalazi u  <em>mridu</em> (benefičnoj) i <em>šigra</em> (brzoj) vargama.</p>
<p>26. Učenje ove nauke treba početi jedino poslije obožavanja devet planeta (<em>navagraha</em>) i učitelja u propisanom obliku.</p>
<p>27. Mantre kada se ispravno  praktikuju i recituju daju željene rezultate. Tako je i sa ovom naukom kada se ispravno neguje i primenjuje.</p>
<p></div>

<div class='postTabs_divs' id='postTabs_7_1040'>
<span class='postTabs_titles'><b>Važnost Varahamihire</b></span></p>
<p><em>28. Brihat Jataka</em> od <em>Varahamihire</em>, mada kratka, je veoma preporučljiva rasprava koja je bogata idejama. Mada teška da se shvati čak i za inteligentne osobe, ipak  pomažu komentari Bhatotpala i ostalih, i moguće je razumjeti knjigu.</p>
<p>29. Osoba koja nosi vijenac Varahamihire na svom vratu sa ogrlicom Krišneje, može osvojiti lovor u bilo kojem astrološkom skupu.</p>
<p>30. Astrolog koji želi da pravi predikcije treba posebno i pažljivo da prouči <em>Dasadhjaji.</em></p>
<p>31. Bez kompletnog proučavanja <em>Dasadhajaje</em> biće teško da se da precizna predikcija. Tako kažu učeni.</p>
<p>32. Osoba koja pokuša da da predikciju bez proučavanja <em>Dasadhjaje, </em>će biti kao čovjek koji pokušava da pređe okean bez broda.</p>
<p></div>

<div class='postTabs_divs' id='postTabs_8_1040'>
<span class='postTabs_titles'><b>Uloga horoskopa i Horarne astrologije</b></span></p>
<p>33. Čovjek je rođen u ovom svijetu da uživa ili pati zbog posledica svojih djela iz prošlog života. Deo svoje karme iskusi u raju ili paklu, ali ostatak mora ponijeti u novo rođenje.</p>
<p>34. Postoje 2 vrste Karme, tj.<em> Sanćita i Prarabdha. </em>Efekti Sanćite će biti iscrpljeni u raju ili paklu. Rezultati prarabdha karme će se umanjiti jedino preko njenog iskušavanja.</p>
<p>35. Duše uzima novo tijelo da bi požnjela plodove prethodnih života. Ovaj krug rođenja se ponavlja sve do postignuća mokše.</p>
<p>36&amp;37. Isto kao što lampa osvijetli objekat u tami, astrolog nam objelodani efekte naše prethodne Karme dobre ili loše. Sve planete nam čisto pokazuju da li sada uživamo ili patimo zbog rezultata naših akcija u prethodnom rođenju.</p>
<p></div>

<div class='postTabs_divs' id='postTabs_9_1040'>
<span class='postTabs_titles'><b>Važnost Muhurte</b></span></p>
<p>38. Šta se uradi u povoljnom trenutku rezultira srećom. Šta se uradi u nepovoljnom vremenu rezultira u lošim efektima. Koliko  god da su davno počinjena dela, efekti te karme će se neumitno doživeti i od strane nas i od strane naše porodice.</p>
<p>39. Balans dobre i loše karme donešen iz prošlog rođenja je prarabdha, i učenje o ovom se naziva <em>Đataka</em> ili astrologija.</p>
<p>40. Osoba iskušava posledice svoje  prethodne karme od rođenja do smrti i sve se to  vidi iz njenog horoskopa. Dakle, kakva je upotreba Prašne?</p>
<p>41. Prašna nam otkriva da li osoba doživljava plodove svojih djela iz svog prethodnog života ili plodove akcija u ovom rođenju. Ovde se rađa pitanje.</p>
<p>42. Kako možemo odrediti da li je rezultat prethodne ili sadašnje Karme ono što doživljavamo sada?</p>
<p>43. Ako horoskop ima benefični planetarni obrazac, a Prašna čart malefičan, onda treba shvatiti da osoba iskušava plodove loše Karme urađene u ovom životu. U obrnutom slučaju, onda takođe osoba iskušava efekte dobre Karme urađene u ovom životu.</p>
<p>44. Ako je planetarni obrazac u natalnom horoskopu sličan planetarnom obrascu koji pokazuje prašna, onda inteligentan astrolog treba da kaže osobi  da ona iskušava samo plodove svoje prošle Karme.</p>
<p></div>

<div class='postTabs_divs' id='postTabs_10_1040'>
<span class='postTabs_titles'><b>Sličnosti između Prašne i Đatake</b></span></p>
<p>45. Prašna horoskop treba posmatrati identično natalnom horoskopu sa pogledima na vrline i mane.</p>
<p>46. Osoba dolazi kod astrologa po nalogu Proviđenja da sazna svoju sudbinu. Stoga postoji bliska sličnost između Prašne i Đatake.</p>
<p>47. Zato što je Prašna Lagna slična Đanma Lagni, sve događaje treba gledati iz Prašne kao što to treba raditi u horoskopu.</p>
</div>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://adhipurusha.com/?feed=rss2&amp;p=1040</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>BPHS &#8211; Poglavlje 32: Kārakādhyāya</title>
		<link>http://adhipurusha.com/?p=989</link>
		<comments>http://adhipurusha.com/?p=989#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 30 Oct 2009 17:59:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Zeljko Krgovic</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bṛhat Pārāśara Horā Śāstra]]></category>
		<category><![CDATA[Jyotiṣa klasici]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://adhipurusha.com/?p=989</guid>
		<description><![CDATA[अथ कारकाध्यायः॥ ३२॥ atha kārakādhyāyaḥ &#124;&#124; 32&#124;&#124; अथाऽहं सम्प्रवक्ष्यामि ग्रहानात्मादिकारकान्‌। सप्तरव्यादिशन्यन्तान्‌ राह्वन्तान्‌ वाऽष्टसंख्यकान्‌॥ १॥ athā&#8217;haṁ sampravakṣyāmi grahānātmādikārakān &#124; saptaravyādiśanyantān rāhvantān vā&#8217;ṣṭasaṁkhyakān &#124;&#124; 1&#124;&#124; अंशैः समौग्नहौ द्वौ चेद्‌राह्वन्तन्‌ चिन्तयेत्‌ तदा। सप्तैव कारकानेवं केचिदष्टौ प्रचक्षते॥ २॥ aṁśaiḥ samaugnahau dvau cedrāhvantan cintayet tadā &#124; saptaiva kārakānevaṁ kecidaṣṭau pracakṣate &#124;&#124; 2&#124;&#124; 1-2. Sada ću ti objasniti o Atma Karaki [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>अथ कारकाध्यायः॥ ३२॥</p>
<p>atha kārakādhyāyaḥ || 32||</p>
<p>अथाऽहं सम्प्रवक्ष्यामि ग्रहानात्मादिकारकान्‌।</p>
<p>सप्तरव्यादिशन्यन्तान्‌ राह्वन्तान्‌ वाऽष्टसंख्यकान्‌॥ १॥</p>
<p>athā&#8217;haṁ sampravakṣyāmi grahānātmādikārakān |</p>
<p>saptaravyādiśanyantān rāhvantān vā&#8217;ṣṭasaṁkhyakān || 1||</p>
<p>अंशैः समौग्नहौ द्वौ चेद्‌राह्वन्तन्‌ चिन्तयेत्‌ तदा।</p>
<p>सप्तैव कारकानेवं केचिदष्टौ प्रचक्षते॥ २॥</p>
<p>aṁśaiḥ samaugnahau dvau cedrāhvantan cintayet tadā |</p>
<p>saptaiva kārakānevaṁ kecidaṣṭau pracakṣate || 2||</p>
<p>1-2. Sada ću ti objasniti o Atma Karaki i ostalima, njihovo dobijanje među sedam Graha, tj. Od Surje do Šanija. Neki kažu da će Rahu postati Karaka, kada postoji situacija vezana za longitude između (dvije) Grahe. Opet, neki kažu da osam Graha, uključujući Rahua, treba posmatrati, nezavisno od takvog stanja.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://adhipurusha.com/?feed=rss2&amp;p=989</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Upapada Lagna</title>
		<link>http://adhipurusha.com/?p=974</link>
		<comments>http://adhipurusha.com/?p=974#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 30 Oct 2009 15:49:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Zeljko Krgovic</dc:creator>
				<category><![CDATA[Jyotiṣa članci]]></category>
		<category><![CDATA[Najnovije]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://adhipurusha.com/?p=974</guid>
		<description><![CDATA[Partnerstva su definitivno najkontraverznija teme vezana za astrologiju. Dva Gurua Brihaspati i Šukračarja su zauzeli svoje pozicije u Nasagika daši od dvanaeste do pedesete godine, i jedan i drugi predstavljaju partnere u muškom i ženskom horoskopu i centralna su dešavanja u životu. १। उपपदं पदं पित्रनुचरात्॥ 1&#124; upapadaṁ padaṁ pitranucarāt&#124;&#124; Arudha od dvanaeste bhave (brojano [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="ngg-singlepic ngg-none" src="http://adhipurusha.com/wp-content/gallery/album/shrim.jpg" alt="shrim" width="148" height="161" /></p>
<p>Partnerstva su definitivno najkontraverznija teme vezana za astrologiju. Dva Gurua Brihaspati i Šukračarja su zauzeli svoje pozicije u Nasagika daši od dvanaeste do pedesete godine, i jedan i drugi predstavljaju partnere u muškom i ženskom horoskopu i centralna su dešavanja u životu.<span id="more-974"></span></p>
<p><em>१। उपपदं पदं पित्रनुचरात्॥</em></p>
<p><em><strong> 1| upapadaṁ padaṁ pitranucarāt||</strong></em></p>
<p>Arudha od dvanaeste bhave (brojano Zodijački) se naziva Upapada Lagna.</p>
<p>Mahariši Đaimini Upadeša Sutre &#8211; Šloka 1.4.1</p>
<p>Računanje Arudha od svake bhave se radi na taj način, da odbrojimo od date bhave do njenog vladara, onda isto toliko mjesta od vladara. Postoje i dva iznimka za računanje Arudha. Kada se vladar neke bhave nađe u prvoj ili sedmoj bhavi od nje, onda će Arudha te bhave biti u desetoj od nje. Takođe, kada vladar neke bhave ode četiri ili deset mjesta od sebe, onda će Arudha date bhave biti u četvrtoj bhavi. U slučajevima dvojne vladavine, uzimamo snažnijeg vladara.</p>
<p>Sada ćemo uraditi primjer računanja Upapada Lagne.</p>

<a href="http://adhipurusha.com/wp-content/gallery/album/racunanje.jpg" title="" class="thickbox" rel="singlepic266" >
	<img class="ngg-singlepic ngg-left" src="http://adhipurusha.com/index.php?callback=image&amp;pid=266&amp;width=320&amp;height=240&amp;mode=" alt="racunanje" title="racunanje" />
</a>

<p>U ovom slučaju, imamo dva vladara dvanaeste bhave, Mangala i Ketua. Mangal, pošto je u jutiju sa tri Grahe, je snažniji nego Ketu koji je sam u trećoj. Mangal je otišao deset mjesta od dvanaeste bhave i pošto pravilo kaže da kada Graha ode deset mjesta, Arudha date bhave će biti u četvrtoj bhavi od nje. Kada odbrojimo četiri mjesta od dvanaeste bhave, dobijamo treću bhavu, Kumbha. Dakle, Upapada lagna u ovom slučaju je u trećoj bhavi, u Kumbhu.</p>
<p>Upapada se takođe naziva i Gauna Pada i Vjaja Pada. Vjaja pada se odnosi na ono što gubimo, na troškove, na ono što odlazi<a href="#_ftn1">[1]</a>. Arudha od dvanaeste bhave u sebi sadrži kompletan koncept davanja, jer ona pokazuje Vjaju, ono što treba da ode. Kada mi se mi voljno odreknemo tog, onda Vjaja pada postaje Gauna pada, ono što posjeduje kvalitet. Zato je jako bitan post na dan vladara Upapada Lagne, jer će to biti prvo svjesno davanje.</p>
<p>Pošto se Arudhe tiču manifestacije u ovom svijetu, Upapada Lagna se posmatra za partnere, kao što je rekao Mahariši Parašara u svojoj Hora Šastri, koji je posvetio kompletno poglavlje 30 raspravi o Upapadi. U prvoj šloki on kaže:</p>
<p>अथोपपदमाश्रित्य कथयामि फलं द्विज।</p>
<p>युच्छुभत्वे भवेन्नृणां पुत्रदारादिजं सुखम्‌॥ १॥</p>
<p>athopapadamāśritya kathayāmi phalaṁ dvija |</p>
<p>yucchubhatve bhavennṛṇāṁ putradārādijaṁ sukham || 1||</p>
<p><em> </em></p>
<p><em>O Brahmine, sada ću ti govoriti o Upapadi, povoljnosti koje će potvrditi nečiju sreću od potomstva, žene i sl.</em></p>
<p>Iz Upapade gledamo ono što smo dužni da damo ovom svijetu. Tako, slušajući Mahariši Parašaru, dolazimo do zaključka da je princip Partnerstava u smislu Upapade samo davanje.</p>
<p>Postoje dva koncepta koji se tiču partnerskih odnosa. Jedan je posmatranje partnerskih odnosa u odnosu na Darapadu<a href="#_ftn1">[1]</a> i u odnosu na Upapada Lagnu.  Darapada pokazuje fizičke odnose, dok Upapada pokazuje povezanost u smislu kreacije i takođe pokazuje one koji nas prate u životu.</p>
<p>Položaj Upapade će pokazati našu spremnost da dajemo. Grahe koje se nalaze na Upapadi, koje je aspektuju i Graha koja vlada će obojiti stavove vezane za davanje. Takođe će te Grahe pokazati i opisati partnera.</p>
<p>Sve vezano za partnera gledamo od Upapada Lagne, njegovu majku iz četvrte od upapade, oca od devete od Upapade, braću i sestre iz treće i jedanaeste  od Upapade.</p>
<p>Odnos Arudha Lagne (nas) i Upapade (partnera) je od krucijalnog značaja za mogućnost ulaska u brak. Ako se Upapada nađe u Dusthanu od Arudha Lagne, to je jako loša kombinacija. Upapada Lagna u dvanaestoj bhavi od Arudha Lagne, može da pokaže našu nezainteresovanost za partnera, ne poklapanje našeg životnog pravca sa partnerom. Ako je Upapada u šestoj bhavi od Arudha Lagne se smatra jednim od najlošijih položaja, jer je to Marana Karaka Sthana za Šukru, koja je Naisargika Kalatra Karaka<a href="#_ftn2">[2]</a></p>
<p>Kompletna kreacija se zasniva na trojnom principu kreiranja, održavanja i uništenja. Pranava akšara AUM u kojoj je Brahma &#8211; A (Kreacija), Višnu – U (Održavanje) i Šiva – M (Uništenje). U ovom članku mi ćemo se bazirati na održavanje partnerskih odnosa. U Đotišu je dobro proznati princip druge bhave, kao bhave održavanja. Druga bhava ima jako veliku ulogu, jer je ona po svojoj prirodi i Maraka bhava. Maraka bhava je kuća ubica, ona koja može da nas odnese sa ovog svijeta. Karaka za drugu bhavu je Guru i Devata je Višnu. Dakle, druga bhava od bilo koje bhave je bhava održavanja. Prateći ovu analogiju, dolazimo do zaključka da je druga bhava od Upapade odgovorna za održavanje braka. Ovo je jako bitan princip koji je od krucijalnog značaja. Bilo koja predikcija vezana za dugovječnost partnerstava i braka mora biti vezana za drugu bhavu.</p>
<p>Dharma je nešto najbitnije što čovjek u svom životu mora da odradi. Šri Krišna kaže da je za čovjeka bolje da provede 10 minuta u svojoj Dharmi, nego nekoliko života u tuđoj. Navamša je podjelna karta na devet. Ona se tiče Dharme. Postoje dva puta pomoću kojih čovjek može na najbolji mogući način (ako ne i jedini!) odraditi svoju Dharmu. Jedan je da se posveti Bogu, da se odrekne svega i da život provede u odricanju, dok je drugi da na nastavi Kulu, tradiciju u kojoj je rođen. To su dva idealna načina da se slijedi Dharma, jedan je tu da zadovolji Deve, a drugi Pitrise. Karaka za Dharmu je Surja, zato se i Mahariši Parašara i Mahariši Đaimini slažu oko stavke da Surja nije malefik po pitanju stvari vezanih za Upapadu, osim ako nije debilititrano.</p>
<p><em>BPHS 30:06</em></p>
<p>रविर्नैवात्र पापः स्यात्‌ स्वोच्चमित्रस्वभस्थितः।</p>
<p>नीचशत्रुगृहस्थश्चेत्तदाऽसौ पाप एव हि॥ ६॥</p>
<p>ravirnaivātra pāpaḥ syāt svoccamitrasvabhasthitaḥ |</p>
<p>nīcaśatrugṛhasthaścettadā&#8217;sau pāpa eva hi || 6||</p>
<p>U ovom slučaju Surja, ako je egzaltiran ili u prijateljskom Rašiju, nije malefik. On je malefik, ako je u debilitaciji ili u neprijateljskom Rašiju.</p>
<p>MJUS 1.4.3</p>
<p>३। नात्र रविः पापः॥<br />
3| nātra raviḥ pāpaḥ||</p>
<p>Surja nije malefik za pitanja vezana za Upapadu.</p>
<p>Sve vezano za održavanje gledaćemo iz druge bhave. U svojim Upadeša Sutrama, Mahariši Đaimini kaže sledeće:</p>
<p>Šloka 1.4.2</p>
<p>२। तत्रपापस्य पापयोगे प्रव्रज्या दारनाशो वा॥<br />
2| tatrapāpasya pāpayoge pravrajyā dāranāśo vā||</p>
<p>Ako druga bhava od Upapade ima malefični aspect ili konjukciju, osoba će izgubiti svoju ženu ili će se odreći svijeta.</p>
<p>Pošto smo napomenuli da je pitanje braka usko vezano za pitanje Dharme, tako ćemo i sve stvari vezane za brak i partnerske odnose gledati iz Navamše. Navamša je podjelna karta na devet i karja bhava je deveta bhava, dakle, Dharma.</p>
<p>Vratimo se na drugu bhavu i održavanje braka. I Mahariši Parašara i Mahariši Đaimini, jednoglasno daju princip da ukoliko je druga bhava od Upapade aflikotovana maleficima i bez aspekta benefika, osoba će ostati bez partnera. Sve ove stvari treba takođe potvrditi u Navamši.</p>
<p>Ako je vladar druge bhave od Upapade nepovoljno smješten u Navamši, to će pokazati da veza ili brak neće dugo trajati. Položaj vladara druge bhave od Upapade u trigonu i Kendri u navamši, obećava trajanje. Položaj istog vladara u dustanu od Lagne pokazuje nemogućnost održanja date Upapade.</p>
<p>Pogledaćemo prvo jedan jako poznat primjer:</p>

<a href="http://adhipurusha.com/wp-content/gallery/album/primjer-1.jpg" title="" class="thickbox" rel="singlepic258" >
	<img class="ngg-singlepic" src="http://adhipurusha.com/index.php?callback=image&amp;pid=258&amp;width=320&amp;height=240&amp;mode=" alt="primjer-1" title="primjer-1" />
</a>

<p>Bhagavan Šri Ram je imao Upapada Lagnu u desetoj bhavi, koja pokazuje dobro poklapanje sa partnerom. Mahariši Đaimini kaže:</p>
<p>Text 1.4.9</p>
<p>९। उच्चे तस्मिकुमकुलाद् दारलाभः॥<br />
9| ucce tasmikumakulād dāralābhaḥ||</p>
<p>Ako je vladar Upapade egzaltiran, partner dolazi iz elitne porodice.</p>
<p>Sita je bila ćerka Rišija Đanake. U ovom slučaju imamo situaciju u kojoj sve Grahe, čvorova i vladara druge od Upapade, aspektuju drugu od Upapade. Dakle, rezultati će biti miješani. Ali ishod će biti negativan zbog položaja vladara druge od Upapade u dvanaestoj bhavi od Arudha Lagna. Dvanaesta bhava od Arudha Lagne pokazuje ono što prirodno gubimo. Svi znamo da se Rama na kraju odrekao Site, zato što je bila u Ravaninom prisustvu.</p>

<a href="http://adhipurusha.com/wp-content/gallery/album/primjer-2_0.jpg" title="" class="thickbox" rel="singlepic259" >
	<img class="ngg-singlepic" src="http://adhipurusha.com/index.php?callback=image&amp;pid=259&amp;width=320&amp;height=240&amp;mode=" alt="primjer-2_0" title="primjer-2_0" />
</a>

<p>Ovdje imamo osobu, kojoj je vladar sedme bhave postavljen u drugoj, što će pokazati da je stav vezan za partnerstva (vladar sedme bhave) neodvojiv od stava vezanog za porodicu (druga bhava). Vladar dvanaeste bhave, može biti Šani, i može biti Rahu. Ako uzmemo da je Šani, onda je Upapada Lagna u četvrtoj bhavi, a ako uzmemo da je Rahu, onda je Upapada Lagna u osmoj bhavi. Ovdje je Šani, egzaltiran i retrogradan, što pokazuje jako veliku snagu, pa ćemo od njega računati Upapadu. Dakle, Upapada je sa Guruom i Ketuom u četvrtoj bhavi, što pokazuje da će osoba jako rano, u periodu svog djetinjstva upoznati partnera. Vladar druge bhave od Upapade je Čandra koja je smještena na Lagni, što pokazuje da će osoba željeti da se brak održi. Čandra u ovom slučaju je i Atma Karaka, što pokazuje da će osoba ostati privržena održavanju ovog braka, jer bhave, kojima vlada Atma Karaka su jako bitne u životu. Ona je upoznala partnera u ranoj mladosti i u sedamnaestoj godini su otpočeli vezu, da bi je poslije pet godina krunisali brakom. U brak je ušla u svojoj 23 godini, koje su godine sazrijevanja Čandre. U Navamši je Čandra postavljena u drugoj bhavi, zajedno sa Šanijem koji je u visokom dostojanstvu, tako da trajanje braka nije ugroženo.</p>
<p>Devetu bhavu od Upapada Lagne posmatramo za djecu sa datim partnerom. U ovom slučaju je to Kumbha. Jedan vladar je Rahu, koji je zajedno sa Mangalom, koji je u Marana Karaka Sthanu u sedmoj bhavi od Upapada lagne i ekstremno nepovoljan za Upapada Lagnu. Osoba je imala dva sponatana pobačaja (Rahu i Mangal), da bi kasnije sa istim partnerom dobila troje djece (Uča Šani – egzaltacija pokazuje broj tri).</p>
<p>Pogledajmo sada čart partnera.</p>

<a href="http://adhipurusha.com/wp-content/gallery/album/primjer-3.jpg" title="" class="thickbox" rel="singlepic267" >
	<img class="ngg-singlepic" src="http://adhipurusha.com/index.php?callback=image&amp;pid=267&amp;width=320&amp;height=240&amp;mode=" alt="primjer-3" title="primjer-3" />
</a>

<p>Ovdje vidimo da je Upapada Lagna u desetoj bhavi, u kojoj je vladar druge bhave, upoznavanje je došlo preko porodice. Roditelji su poznavali i održavali odnose i prije njihovog braka. Ono što je zanimljivo u ovom slučaju, da je osoba Mithuna Lagna, sa Mangalovim raši drištijem na Lagnu i vladara sedme bhave Gurua. Ovo pokazuje da osoba želi da što prije uđe u partnerske odnose (Mangal – nestrpljenje). Pošto je Čandra vladar druge na Upapada Lagni u desetoj bhavi, jedan od uslova za formiranje braka je bio da se zaposli, da se stekne određena sigurnost.</p>
<p>Čart 4. Smrt partnera</p>

<a href="http://adhipurusha.com/wp-content/gallery/album/primjer-4_1.jpg" title="" class="thickbox" rel="singlepic260" >
	<img class="ngg-singlepic" src="http://adhipurusha.com/index.php?callback=image&amp;pid=260&amp;width=320&amp;height=240&amp;mode=" alt="primjer-4_1" title="primjer-4_1" />
</a>


<a href="http://adhipurusha.com/wp-content/gallery/album/primjer-4d9.jpg" title="" class="thickbox" rel="singlepic261" >
	<img class="ngg-singlepic" src="http://adhipurusha.com/index.php?callback=image&amp;pid=261&amp;width=320&amp;height=240&amp;mode=" alt="primjer-4d9" title="primjer-4d9" />
</a>

<p>Puno parametara mora da se poklopi da se desila neka tako strašna poput smrti partnera. U ovom slučaju, imamo Upapadu u drugoj bhavi, vladar Budha je debilitiran u jedanaestoj bhavi. Budha je takođe i Atma Karaka i Vargotama Niča. Takođe postoji i Kuđa Doša, koju formira Mangal (Dara Karaka u čartu), koji se nalazi u sedmoj bhavi, u Marana Karaka Sthanu, jako afliktovan čvorovima.</p>
<p>Druga bhava od Upapade je Karka Raši i aspektovan je Mangalom, Šukrom, Rahuom i Ketuom Raši drištijem i Šanijem iz šeste bhave Graha Drištijem. Vladar druge bhave je Čandra koji se nalazi u Marana Karaka Sthanu u odnosu na Upapada Lagnu i aspektovan je Mangalom, Rahuom i Ketuom i nema ni jedan benefični Drišti. U Navamši, Čandra je umiješana u snažnu Rudra Jogu (međusobni aspect sa Mangalom) u osi Lagna/sedma bhava (osoba i partner). Sedma bhava u Navamši je mjesto prvog partnera. Ovdje takođe imamo još jednu jako negativnu kombinaciju, Šani, vladar devete bhave u Raši čartu je debilitiran u Navamši i u jutiju sa Šukrom. Sve ovo ukazuje na loš kraj za partnera. Partner je imao saboraćajnu nesreću 28. Juna 2006. koju nije preživio.</p>
<p>Maraka bhave su najopasnije vezano za održavanje braka. Druga i sedma bhava imaju ključne uloge u tome. Druga bhava će da pokaže razloge zbog čega se to dešava, a sedma bhava će da pokaže ko su ljudi koji su protivni braku. Ako se Čandra nalazi u sedmoj od Upapade, onda partnerova majka može biti protivna braku, ako je tu Surja, onda otac i sl.</p>
<p>Grahe u drugoj bhavi će pokazati miješanje drugih ljudi i to: Čandra u drugoj bhavi pokazuje miješanje osoba koje imaju djecu, Šukra pokazuje osobe spremne za ulazak u brak, Guru takođe oženjene i udate osobe, Budha predstavlja nezrele ljude, Šani starije i sl.</p>
<p><strong>Dustani u Navamši</strong></p>
<p>Šesta bhava u Navamši je mjesto prirodne debilitacije Šukre, takođe je i Marana Karaka Sthan za Šukru. To je dvanaesta bhava od sedme i pokazuje tenedenciju ka sprečavanju braka.</p>
<p>Osma bhava u Navamši je Maraka za sedmu bhavu i Grahe u osmoj bhavi pokazuju razloge za prekidanje braka.</p>
<p>Dvanaesta bhava je takođe šesta od sedme i Marana Karaka Sthan za Šukru u odnosu na sedmu bhavu. Tako da, bilo koja Graha se nađe u dvanaestoj bhavi u Navamši, ona će biti problem za ulazak u brak.</p>
<p>U Navamši treba posmatrati Grahe koje su od značaja vezano za, bilo iniciranje, bilo održavanje braka.</p>
<p>Čart 5.Razvod braka</p>

<a href="http://adhipurusha.com/wp-content/gallery/album/primjer-5.jpg" title="" class="thickbox" rel="singlepic262" >
	<img class="ngg-singlepic" src="http://adhipurusha.com/index.php?callback=image&amp;pid=262&amp;width=320&amp;height=240&amp;mode=" alt="primjer-5" title="primjer-5" />
</a>


<a href="http://adhipurusha.com/wp-content/gallery/album/primjer-5d9.jpg" title="" class="thickbox" rel="singlepic263" >
	<img class="ngg-singlepic" src="http://adhipurusha.com/index.php?callback=image&amp;pid=263&amp;width=320&amp;height=240&amp;mode=" alt="primjer-5d9" title="primjer-5d9" />
</a>

<p>U čartu 4. Imamo primjer osoba koja je provela osam godina u braku. Upapada je u drugoj bhavi, sa Rahuom. Druga bhava od Upapade ima Šukru u sebi i vladari su Rahu i Šani. Šani je debilitiran, što je jedan od pokazatelja da brak ne može opstati. U Navamši, oba vladara su u dustanima, Rahu u šestoj i Šani u osmoj. Graha iz druge bhave (Šukra) je takođe u osmoj bhavi u Navamši. Osma bhava je jako bitna za pitanje održanja braka, jer je ona Maraka za sedmu. Zbog položaja Šukre u Raši čartu, bilo je miješanja i drugih ljudi u bračne odnose, a Ketu u sedmoj bhavi pokazuje probleme sa određenim članovima porodice. Makara Upapada, po svojoj prirodi, pokazuje neslaganje sa partnerovom majkom, jer sedmom bhavom od Upapade vlada Čandra. Jedan od vladara druge od Upapade se nalazi na samoj Upapadi, što će pokazati da će partner željeti da ostane u braku.</p>
<p>Čart 6.</p>

<a href="http://adhipurusha.com/wp-content/gallery/album/primjer-6.jpg" title="" class="thickbox" rel="singlepic264" >
	<img class="ngg-singlepic" src="http://adhipurusha.com/index.php?callback=image&amp;pid=264&amp;width=320&amp;height=240&amp;mode=" alt="primjer-6" title="primjer-6" />
</a>


<a href="http://adhipurusha.com/wp-content/gallery/album/primjer-6d9.jpg" title="" class="thickbox" rel="singlepic265" >
	<img class="ngg-singlepic" src="http://adhipurusha.com/index.php?callback=image&amp;pid=265&amp;width=320&amp;height=240&amp;mode=" alt="primjer-6d9" title="primjer-6d9" />
</a>

<p>U ovom primjeru imamo prisutnu kletvu Čandre u sedmoj bhavi. Ona je u jutiju sa Mangalom i aspektovana Šanijem i Rahuom. Čandra je vladar devete bhave, koja je od vitalnog značaja za brak u Stri Đataki<a href="#_ftn1">[1]</a>. Pored toga, i Mangal i Šani su u Marana Karaka Sthanu. Upapada se nalazi u devetoj bhavi, kojom vlada Čandra pod kletvom. To pokazuje da partner može imati problema sa zdravljem, naročito sa krvnim pritiskom. Vladar druge bhave od Upapade se nalazi u Marana Karaka Sthanu u dvanaestoj bhavi, koja je takođe jako loša za pitanje partnerstava, jer je šesta od sedme bhave i debilitiran je. Debilitiran vladar druge od Upapade  pokazuje probleme sa zdravljem partneru. U Navamši, Surja je opet u Marana Karaka Sthanu, zajedno sa Mangalom. Opet vidimo da nema šansi za brak da se održi. Osoba je ostala udovica u svojoj trideset drugoj godini.</p>
<p>Za održavanje braka se uvijek obožavaju Višnu Avatari-za žene i Daša Mahavidje – muškarce.</p>
<p>OM ŠRIM LAKŠMINARAJANABHYAM NAMAH</p>
<hr size="1" /><a href="#_ftnref1">[1]</a> Ženski horoskop</p>
<hr size="1" /><a href="#_ftnref1">[1]</a> Arudhu od dvanaeste bhave</p>
<p><a href="#_ftnref2">[2]</a> Signifikator Partnerstava</p>
<hr size="1" /><a href="#_ftnref1">[1]</a> MW Sanskrit Dictionary</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://adhipurusha.com/?feed=rss2&amp;p=974</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ॐ &#8211; AUM ili OM</title>
		<link>http://adhipurusha.com/?p=961</link>
		<comments>http://adhipurusha.com/?p=961#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 24 Oct 2009 19:59:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Zeljko Krgovic</dc:creator>
				<category><![CDATA[Mantra]]></category>
		<category><![CDATA[Najnovije]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://adhipurusha.com/?p=961</guid>
		<description><![CDATA[Uvod Sanskritski alfabet u sebi sadrži 51 zvuk. Od toga je 25 suglasnika, 16 vokala i devet poluvokala i क्ष kṣa , koje je u suštini konjukcija slova ka i ṣa. Svi glasovi su nastali iz osnovnog zvuka AUM ili Om. Ovaj zvuk se naziva i Tara Biđa, Dharma Biđa.. “U početku bješe riječ…” prema [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><div class='postTabs_divs postTabs_curr_div' id='postTabs_0_961'>
<span class='postTabs_titles'><b> Uvod</b></span></p>
<p>Sanskritski alfabet u sebi sadrži 51 zvuk. Od toga je 25 suglasnika, 16 vokala i devet poluvokala i क्ष kṣa , koje je u suštini konjukcija slova ka i ṣa.</p>
<p>Svi glasovi su nastali iz osnovnog zvuka AUM ili Om. Ovaj zvuk se naziva i Tara Biđa, Dharma Biđa.. “U početku bješe riječ…” prema Vedskoj tradiciji je takođe u početku bila riječ i ta riječ je AUM ili OM (ॐ). Tara Biđa (Tarini – preskočiti, preći),  znači da je to Biđa pomoću koje smo u stanju da pređemo okean Samsare, pomoću A – Rađas gunu, pomoću U – Satva Gunu i pomoću M – Tamas Gunu.</p>
<blockquote><p>Mantra ॐ ima tri Rišija (Mudraca koji su spoznali i dali ॐ).</p>
<p>Gautama je za A (Rađas guna)</p>
<p>Atri za U (Satva Guna)</p>
<p>Bharadvađ za M (Tamas Guna)</p></blockquote>
<p>AUM u sebi sadrži pet dijelova: pet podjela Pranave su अ + उ +  म् +बिन्दु + नाद (a + u + m + bindu + nāda). Ovih pet dijelova su raspodijeljeni, kako preko Graha, tako i preko Devata.  Svim samoglasnicima vlada Surja (Sunce) i Devata kompletne Varge je Sadašiva. Brahma vlada Vargama ka i ća, tj. Mangalovim i Šukrinim Vargama. Višnu je Devata za ta i ṭa Varge, kojima vladaju Guru i Budha. Šiva je devata Pa i Ja vargi, kojima vladaju Šani i Čandra. Rudra je devata ṣa Varge, kojom vlada Čandra.</p>
<p><img class="ngg-singlepic ngg-center alignnone" src="http://adhipurusha.com/wp-content/gallery/album/aum-bija.jpg" alt="aum-bija" width="181" height="204" /></p>
<p></div>

<div class='postTabs_divs' id='postTabs_1_961'>
<span class='postTabs_titles'><b> Glasovi</b></span></p>
<p>Samoglasnicima vlada Sunce:</p>
<table border="1" cellspacing="0" cellpadding="0" width="512">
<tbody>
<tr>
<td width="102">अ a</td>
<td width="102">इ i</td>
<td width="102">उ u</td>
<td width="102">ऋ ṛ</td>
<td width="102">ऌ ḷ</td>
</tr>
<tr>
<td width="102">आ ā</td>
<td width="102">ई ī</td>
<td width="102">ऊ ū</td>
<td width="102">ॠ ṝ</td>
<td width="102">ॡ ḹ</td>
</tr>
<tr>
<td width="102">ए e</td>
<td width="102">ऐ ai</td>
<td width="102">ओ o</td>
<td width="102">औ au</td>
<td width="102">अं aṁ</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>Ostalim suglasnicima vladaju ostale Grahe, ne računajući Čvorove.</p>
<p><em> </em></p>
<table border="1" cellspacing="0" cellpadding="0" width="603" align="left">
<tbody>
<tr>
<td width="100" valign="top">Mars</td>
<td width="100" valign="top">क ka</td>
<td width="100" valign="top">ख kha</td>
<td width="100" valign="top">ग ga</td>
<td width="100" valign="top">घ gha</td>
<td width="100" valign="top">ङ ṅa</td>
</tr>
<tr>
<td width="100" valign="top">Venera</td>
<td width="100">च ca</td>
<td width="100">छ  cha</td>
<td width="100">ज  ja</td>
<td width="100">झ  jha</td>
<td width="100">ञ ña</td>
</tr>
<tr>
<td width="100" valign="top">Merkur</td>
<td width="100" valign="top">ट ṭa</td>
<td width="100" valign="top">ठ ṭha</td>
<td width="100" valign="top">ड ḍa</td>
<td width="100" valign="top">ढ ḍha</td>
<td width="100" valign="top">ण ṇa</td>
</tr>
<tr>
<td width="100" valign="top">Jupiter</td>
<td width="100" valign="top">त ta</td>
<td width="100" valign="top">थ tha</td>
<td width="100" valign="top">द da</td>
<td width="100" valign="top">ध dha</td>
<td width="100" valign="top">न na</td>
</tr>
<tr>
<td width="100" valign="top">Saturn</td>
<td width="100" valign="top">प pa</td>
<td width="100" valign="top">फ pha</td>
<td width="100" valign="top">ब ba</td>
<td width="100" valign="top">भ bha</td>
<td width="100" valign="top">म ma</td>
</tr>
<tr>
<td width="100" valign="top">Mjesec</td>
<td width="100" valign="top">य ya</td>
<td width="100" valign="top">र ra</td>
<td width="100" valign="top">अः aḥ</td>
<td width="100" valign="top">व  va</td>
<td width="100" valign="top">श  śa</td>
</tr>
<tr>
<td width="100" valign="top">Mjesec</td>
<td width="100" valign="top">ष ṣa</td>
<td width="100" valign="top">क्ष kṣa</td>
<td width="100" valign="top">ल la</td>
<td width="100" valign="top">स sa</td>
<td width="100" valign="top">ह ha</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><em> </em></p>
<p></div>

<div class='postTabs_divs' id='postTabs_2_961'>
<span class='postTabs_titles'><b> ka i ća</b></span></p>
<p><strong>अ (A) – Brahmā – क i च वर्ग (ka i ća Varga)</strong></p>
<p>क ka (Sṛṣti) &#8211; Stvaranje, rađanje, kreacija, početak stvaranja svijeta</p>
<p>ख kha (Vṛddhi) &#8211; Rast, povećanje,uzdizanje, boljitak</p>
<p>ग ga (Smṛti) &#8211; Sjećanja, memoari, čitava institucija Svete Tradicije ili ono što je zapamćeno od strane učitelja (ono što je drugačije od Šrutija. Takođe ono što se direktno čulo ili što je otkriveno od strane Rišija. U svojoj najširoj prihvaćenosti , ovaj termin se koristi i  u sebe uključuje šest Vedangi, Manuov zakonik, Ithihase (uključujući Mahabharatu i Ramajanu), Purane i Nitišastre. One takođe uključuju zakone koje su tradicije prenijele (na primjer Manuov zakonik i 16 sledećih zakonodavaca. Atri, Višnu, Harita, Usanas ili Šukra, Angiras, Jama, Apastamba , Samvarta, Katyayana, Brihaspati, Parašara, Vjasa, Sankha, Likhita, Dakša i Gautama; svi ovi zakonodavci su bili inspirisani i podučavali na osnovu svojih učitelja Veda</p>
<p>घ gha (Medhā) &#8211; Mentalna Jačina, inteligencija, mudrost, razboritost, personifikacija inteligencije</p>
<p>ङ ṅa (Kānti) &#8211; Želja, žudnja, ljubav, ljepota, blistavost</p>
<p>च ca (Lakṣmī) &#8211; Znak, oznaka, bogatstvo, ljubav, Čar, sijanje. Ime Boginje sreće i ljepote (jako često identifikovana sa Šri), Višnuova ili Narajanina žena. Ona je izronila sa ostalim dragocjenim stvarima iz pjene okeana, kada su mućkali okrean Deve i Rakšase, koji su željeli da dođu do Amrite. Pojavila se sa Lotosom u ruci, i zato se i naziva još i Padma.</p>
<p>छ cha (Dhṛti) &#8211; Držati, pričvrstiti, sačuvati, podržati, umirenost, konstantnost. Zadovoljstvo ili Odlučnost persofikovani kao Dakšina ćerka i Dharmina žena</p>
<p>ज  ja (Sthitrā) –</p>
<p>झ  jha (Sthiti) &#8211; stojati mirno, uspravno, ne padati. Nastaviti sa postojanjem (drugo od tri stanja u kojem se nalaze sve kreirane stvari – prvo je utpatti (postanak) i treće je Laja ili potpuno nestajanje.</p>
<p>ञ ña (Siddhi). Dovršavanje, izvođenje, potpuno postignuće (bilo čega), uspjeh, utvrđivanje</p>
<p></div>

<div class='postTabs_divs' id='postTabs_3_961'>
<span class='postTabs_titles'><b> ṭa i ta</b></span></p>
<p><strong><em> </em></strong></p>
<p><strong>उ &#8211; Višnu &#8211; ट i त वर्ग  (ṭa i ta Varga)</strong></p>
<p>ट ṭa (Jarā) &#8211; stare godine, starenje, ostariti (personifikacija ćerke Smrti (Jame)</p>
<p>ठ ṭha (Pālini) štiti, čuvati, sačuvati</p>
<p>ड ḍa (Sānti) spokojstvo, mir, smirenost uma, odsustvo žudnje, otklanjanje bola (AUM Šanti, Šanti, Šanti, neka se uklone tri vrste bola, bol duše, uma i tijela)</p>
<p>ढ ḍha (Iśvaṛ),  Onaj ko je sposoban, Gospod, Vrhunsko biće, Vrhunska Duša, vladar povoljnog Sjeveroistočnog pravca, jedan od deset čuvara pravaca.</p>
<p>ण ṇa (Rati) – zadovoljstvo, uživanje, radost, nježnost, uživanje u ljubavi, seksualna žudnja, ljubavno uživanje (personifikovana kao jedna od dvije žene Kama deva, zajedno sa Priti)</p>
<p>त ta (Kāmāik), &#8211;  želja, žudnja, strast za ljubavlju, uživanje, Otjelotvorenje Ljubavi (predstavljen sinom Dharme i partnerom Rati).</p>
<p>थ tha (Varadā), -  ona koja ispunjava želje, potvrđuje dobročinstvo, spremna da ispuni zahtjev ili odgovori na molitvu.</p>
<p>द da (Ahlādini),  -  uzrokuje veselje ili oduševljenje</p>
<p>ध dha (Pṛti),  -  bitka, takmičenje, napor</p>
<p>न na (Dīṛhā), -</p>
<p></div>

<div class='postTabs_divs' id='postTabs_4_961'>
<span class='postTabs_titles'><b> pa i ya</b></span></p>
<p><strong>म् – Śiva- प i य वर्ग (pa  i ya varga)</strong></p>
<p>प pa (Tīkṣṇā), oštro, vrelo, žestoko, vatreno, zlovoljno, grubo, (Nakšatre Ardra, Mula, Đešta i Ašleša).</p>
<p>फ pha (Raudrī),   povezivanje ili pripadanje, dolazi od Rudra ili Rudri – poput nasilne, nagle vatre, ime Gauri, divljaštvo, bijes i opasnost</p>
<p>ब ba (Bhayā),  strah, uplašenost, personifikacija straha kao ćerka Kale ili Vaivasvata i žena Rakšase Hetija).</p>
<p>भ bha (Nidrā),  zaspati, spavanje</p>
<p>म ma  (Tandrī),  &#8211; malaksalost,  iznurenost, lijenost</p>
<p>य ya (Kṣut),  udariti, protresti, pomjeriti, polomiti</p>
<p>र ra  (Krodhinī),  ljutnja, bijes, strast, personifikacija djeteta Lobhe i Niriti)</p>
<p>अः aḥ (Kṛyā), akcija, djelo, napor</p>
<p>व  va (Utkāṛ),  otići, iskorijeniti, tražiti pomoć</p>
<p>श  śa  (Mṛtyu) smrt, umiranje, personifikacija Boga smrti,</p>
<p></div>

<div class='postTabs_divs' id='postTabs_5_961'>
<span class='postTabs_titles'><b> Bindu</b></span></p>
<p><strong>बिन्दु  bindu – Rudra –</strong></p>
<p>ष ṣa (Pīta), isisano, pijano, upijeno</p>
<p>क्ष kṣa (Sveta), bijelo</p>
<p>ल la (Aruṇā), tamno crvena, mrko žuta (boja u zoru, suprotna od mraka noći), svitanje, (personifikacija kočijaša Surje, Boga Sunca)</p>
<p>स sa (Asita), nevezanost</p>
<p>ह ha (Anantā) bezgranično, vječno, beskrajno. Ime Šeša Nage (zmijskog Božanstva)</p>
<p></div>

<div class='postTabs_divs' id='postTabs_6_961'>
<span class='postTabs_titles'><b> Nāda</b></span></p>
<p><strong>नाद nāda – Sadašiva – अक्षर akṣara</strong></p>
<p>अ a (Nivṛtti), povratak, vraćanje, smanjenje djelovanja u svijetu, neaktivnost, odmor, duševni mir</p>
<p>इ i (Sapratiṣthā), unutar boravišta</p>
<p>उ u  (Vidyā), znanje, nauka, učenje, filozofija</p>
<p>ऋ ṛ (Shānti), spokojstvo, mir, smirenost uma, odsustvo žudnje, otklanjanje bola (AUM Šanti, Šanti, Šanti, neka se uklone tri vrste bola, bol duše, uma i tijela)</p>
<p>ऌ ḷ (Sūkṣmā), sveprožimajući duh, vrhunski</p>
<p>आ ā  (Recikā), ispražnjeno, očišćeno, napušteno</p>
<p>ई ī (Mocikā), uzrokuje oslobođenje</p>
<p>ऊ ū (Parā), daleko, udaljeno, suprotno, jako davno</p>
<p>ॠ ṝ (Indhikā), isijavati, svijetljeti</p>
<p>ॡ ḹ</p>
<p>ए e  (Sukṣmāmṛtā), Ona što u sebi sadrži nektar dobre zemlje</p>
<p>ऐ ai (Jnānāmṛtā), Nektar znanja</p>
<p>ओ o (Apyāyinī), uzrokuje blagostanje i uveličavanje.</p>
<p>औ au (Vyāpinī) (jedno sa nebom), dostići, prožimati, prekrivati, širiti se unaokolo, ispuniti</p>
<p>अं aṁ (Anantā) bezgranično, vječno, beskrajno. Ime Šeša Nage (zmijskog Božanstva)</p>
<blockquote><p>Referenca: Sharada Tilakam Tantra</p></blockquote>
</div>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://adhipurusha.com/?feed=rss2&amp;p=961</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Gurvaštakam &#8211; Adi Śaṅkarācārya</title>
		<link>http://adhipurusha.com/?p=951</link>
		<comments>http://adhipurusha.com/?p=951#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 18 Oct 2009 20:42:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Zeljko Krgovic</dc:creator>
				<category><![CDATA[Mantra]]></category>
		<category><![CDATA[Najnovije]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://adhipurusha.com/?p=951</guid>
		<description><![CDATA[Uvod जन्मानेकशतैः सदादरयुजा भक्त्या समाराधितो भक्तैर्वैदिकलक्षणेन विधिना सन्तुष्ट ईशः स्वयम्‌ । साक्षात्‌ श्रीगुरुरूपमेत्य कृपया दृग्गोचरः सन्‌ प्रभुः तत्त्वं साधु विबोध्य तारयति तान्‌ संसारदुःखार्णवात्‌॥ janmānekaśataiḥ sadādarayujā bhaktyā samārādhito bhaktairvaidikalakṣaṇena vidhinā santuṣṭa īśaḥ svayam  &#124; sākṣāt śrīgururūpametya kṛpayā dṛggocaraḥ san prabhuḥ tattvaṁ sādhu vibodhya tārayati tān saṁsāraduḥkhārṇavāt &#124;&#124; Vrhovni Gospod, pošto je umilostivljen smjernim i pobožnim obožavanjem [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><div class='postTabs_divs postTabs_curr_div' id='postTabs_0_951'>
<span class='postTabs_titles'><b> Uvod</b></span></p>

<a href="http://adhipurusha.com/wp-content/gallery/album/Shankaracharya.jpg" title="" class="thickbox" rel="singlepic150" >
	<img class="ngg-singlepic ngg-left" src="http://adhipurusha.com/index.php?callback=image&amp;pid=150&amp;width=320&amp;height=240&amp;mode=" alt="Shankaracharya.jpg" title="Shankaracharya.jpg" />
</a>

<p>जन्मानेकशतैः सदादरयुजा भक्त्या समाराधितो</p>
<p>भक्तैर्वैदिकलक्षणेन विधिना सन्तुष्ट ईशः स्वयम्‌ ।</p>
<p>साक्षात्‌ श्रीगुरुरूपमेत्य कृपया दृग्गोचरः सन्‌ प्रभुः</p>
<p>तत्त्वं साधु विबोध्य तारयति तान्‌ संसारदुःखार्णवात्‌॥</p>
<p>janmānekaśataiḥ sadādarayujā bhaktyā samārādhito</p>
<p>bhaktairvaidikalakṣaṇena vidhinā santuṣṭa īśaḥ svayam  |</p>
<p>sākṣāt śrīgururūpametya kṛpayā dṛggocaraḥ san prabhuḥ</p>
<p>tattvaṁ sādhu vibodhya tārayati tān saṁsāraduḥkhārṇavāt ||</p>
<p>Vrhovni Gospod, pošto je umilostivljen smjernim i pobožnim obožavanjem njegovih pokornika prema instrukcijama iz Svetih knjiga u njihovim bezbrojnim predhodnim rođenjima, inkarnirao je Sebe, zbog saučešća, u obliku Učitelja, i na taj način unutar opsega percepcije, njima dobro raspodijelio znanje o Krajnjoj Realnosti i učinio da trancendiraju Okean nesreće koju sadrži pojavna egzistencija.</p>
<p>Himna od osam Stihova u Slavu Gurua</p>
<p>Tema ove poeme, koja je slatka i u zvuku i smislu, je potreba za predanošću Guruu. Čak i izvorni blagoslovi svijeta su ništavni prije milosti Gurua. Osoba može imati sve nadmoćnosti tijela, uma i duha: ali ako nije zaradio Guruovu milost, ništa neće imati vrijednost. Načini da se prime blagoslovi Gurua u nepokolebljivoj odanosti Njemu. Stoga Ācārya Śaṅkara daje ovu poemu: ništa neće poizići ni iz čega, koliko god bilo veliko ili plemenito, ako um nije upošljen predanošću Guruu.</p>
<p></div>

<div class='postTabs_divs' id='postTabs_1_951'>
<span class='postTabs_titles'><b> prvi</b></span></p>
<p>शरीरं सुरूपं तथा वा कलत्रं</p>
<p>यशश्चारु चित्रं धनं मेरुतुल्यम्‌।</p>
<p>मनश्चेन्न लग्नं गुरोरङ्घ्रिपद्मे</p>
<p>ततः किं ततः किं ततः किं ततः किम्‌॥ १॥</p>
<p>śarīraṁ surūpaṁ tathā vā kalatraṁ</p>
<p>yaśaścāru citraṁ dhanaṁ merutulyam |</p>
<p>manaścenna lagnaṁ guroraṅghripadme</p>
<p>tataḥ kiṁ tataḥ kiṁ tataḥ kiṁ tataḥ kim || 1||</p>
<p>Neko može imati krasno tijelo, prelijepu ženu, sjajnu i raznoliku slavu i bogatstvo do planine Meru; ali ako mu um nije vezan za lotosova stopala Gurua, šta onda, šta onda, šta onda?</p>
<p></div>

<div class='postTabs_divs' id='postTabs_2_951'>
<span class='postTabs_titles'><b> drugi</b></span></p>
<p>कलत्रं धनं पुत्रपौत्रादि सर्वं</p>
<p>गृहं बान्धवाः सर्वमेतद्धि जातम्‌।</p>
<p>मनश्चेन्न लग्नं गुरोरङ्घ्रिपद्मे</p>
<p>ततः किं ततः किं ततः किं ततः किम्‌॥ २॥</p>
<p>kalatraṁ dhanaṁ putrapautrādi sarvaṁ</p>
<p>gṛhaṁ bāndhavāḥ sarvametaddhi jātam |</p>
<p>manaścenna lagnaṁ guroraṅghripadme</p>
<p>tataḥ kiṁ tataḥ kiṁ tataḥ kiṁ tataḥ kim || 2||</p>
<p>Žena, bogatstvo, sinovi, unučad i ostali, svi oni; dom, odnosi – gomila ovog može postojati; ali ako mu um nije vezan za lotosova stopala Gurua, šta onda, šta onda, šta onda?</p>
<p></div>

<div class='postTabs_divs' id='postTabs_3_951'>
<span class='postTabs_titles'><b> treći</b></span></p>
<p>षडङ्गादिवेदो मुखे शास्त्रविद्या</p>
<p>कवित्वादि गद्यं सुपद्यं करोति।</p>
<p>मनश्चेन्न लग्नं गुरोरङ्घ्रिपद्मे</p>
<p>ततः किं ततः किं ततः किं ततः किम्‌॥ ३॥</p>
<p>ṣaḍaṅgādivedo mukhe śāstravidyā</p>
<p>kavitvādi gadyaṁ supadyaṁ karoti |</p>
<p>manaścenna lagnaṁ guroraṅghripadme</p>
<p>tataḥ kiṁ tataḥ kiṁ tataḥ kiṁ tataḥ kim || 3||</p>
<p>Vede sa svojih šest udova i naučno znanje može nekom biti na usnama; neko može imati dara za poeziju i može sastavljati dobru prozu  i poeziju; ali ako mu um nije vezan za lotosova stopala Gurua, šta onda, šta onda, šta onda?</p>
<p></div>

<div class='postTabs_divs' id='postTabs_4_951'>
<span class='postTabs_titles'><b> četvrti</b></span></p>
<p>विदेशेषु मान्यः स्वदेशेषु धन्यः</p>
<p>सदाचारवृत्तेषु मत्तो न चान्यः।</p>
<p>मनश्चेन्न लग्नं गुरोरङ्घ्रिपद्मे</p>
<p>ततः किं ततः किं ततः किं ततः किम्‌॥ ४॥</p>
<p>videśeṣu mānyaḥ svadeśeṣu dhanyaḥ</p>
<p>sadācāravṛtteṣu matto na cānyaḥ |</p>
<p>manaścenna lagnaṁ guroraṅghripadme</p>
<p>tataḥ kiṁ tataḥ kiṁ tataḥ kiṁ tataḥ kim || 4||</p>
<p>“U ostalim zemljama, ja sam poštovan; u svojoj zemlji ja sam srećan; po veličini dobrih uslova, ne postoji niko kome je bolje nego meni” – ovako neko može misliti; ali ako mu um nije vezan za lotosova stopala Gurua, šta onda, šta onda, šta onda?</p>
<p></div>

<div class='postTabs_divs' id='postTabs_5_951'>
<span class='postTabs_titles'><b> peti</b></span></p>
<p>क्षमामण्डले भूपभूपालबृन्दैः</p>
<p>सदा सेवितं यस्य पादारविन्दम्‌।</p>
<p>मनश्चेन्न लग्नं गुरोरङ्घ्रिपद्मे</p>
<p>ततः किं ततः किं ततः किं ततः किम्‌॥ ५॥</p>
<p>kṣamāmaṇḍale bhūpabhūpālabṛndaiḥ</p>
<p>sadā sevitaṁ yasya pādāravindam |</p>
<p>manaścenna lagnaṁ guroraṅghripadme</p>
<p>tataḥ kiṁ tataḥ kiṁ tataḥ kiṁ tataḥ kim || 5||</p>
<p>Nečija stopala mogu konstantno obožavati gomile imperatora i kraljeva svijeta; ali ako mu um nije vezan za lotosova stopala Gurua, šta onda, šta onda, šta onda?</p>
<p></div>

<div class='postTabs_divs' id='postTabs_6_951'>
<span class='postTabs_titles'><b> šesti</b></span></p>
<p>यशो मे गतं दिक्षु दानप्रतापा-</p>
<p>ज्जगद्वस्तु सर्वं करे यत्प्रसादात्‌।</p>
<p>मनश्चेन्न लग्नं गुरोरङ्घ्रिपद्मे</p>
<p>ततः किं ततः किं ततः किं ततः किम्‌॥ ६॥</p>
<p>yaśo me gataṁ dikṣu dānapratāpā-</p>
<p>jjagadvastu sarvaṁ kare yatprasādāt |</p>
<p>manaścenna lagnaṁ guroraṅghripadme</p>
<p>tataḥ kiṁ tataḥ kiṁ tataḥ kiṁ tataḥ kim || 6||</p>
<p>Moja slava se proširila na sve četiri strane vrilinom velikodušnosti i srčanosti; sve stvari na svijetu su u mojim rukama kao nagrada za ove vrline; ali ako um nije vezan za lotosova stopala Gurua, šta onda, šta onda, šta onda?</p>
<p></div>

<div class='postTabs_divs' id='postTabs_7_951'>
<span class='postTabs_titles'><b> sedmi</b></span></p>
<p>न भोगे न योगे न वा वाजिराजौ</p>
<p>न कान्तामुखे नैव वित्तेषु चित्तम्‌।</p>
<p>मनश्चेन्न लग्नं गुरोरङ्घ्रिपद्मे</p>
<p>ततः किं ततः किं ततः किं ततः किम्‌॥ ७॥</p>
<p>na bhoge na yoge na vā vājirājau</p>
<p>na kāntāmukhe naiva vitteṣu cittam |</p>
<p>manaścenna lagnaṁ guroraṅghripadme</p>
<p>tataḥ kiṁ tataḥ kiṁ tataḥ kiṁ tataḥ kim || 7||</p>
<p>Ni u uživanju, ni u koncentraciji, niti u mnoštvu konja, niti u licu voljene, niti u bogatstvu, um se ne zadržava; ali ako taj um nije vezan za lotosova stopala Gurua, šta onda, šta onda, šta onda?</p>
<p></div>

<div class='postTabs_divs' id='postTabs_8_951'>
<span class='postTabs_titles'><b> osmi</b></span></p>
<p>अरण्ये न वा स्वस्य गेहे न कार्ये</p>
<p>न देहे मनो वर्तते मे त्वनर्घ्ये।</p>
<p>मनश्चेन्न लग्नं गुरोरङ्घ्रिपद्मे</p>
<p>ततः किं ततः किं ततः किं ततः किम्‌॥ ८॥</p>
<p>araṇye na vā svasya gehe na kārye</p>
<p>na dehe mano vartate me tvanarghye |</p>
<p>manaścenna lagnaṁ guroraṅghripadme</p>
<p>tataḥ kiṁ tataḥ kiṁ tataḥ kiṁ tataḥ kim || 8||</p>
<p>Ni u šumi, čak ni u svojoj kuć i, niti u nečemu-što-treba-završiti, niti u tijelu, niti u bilo čemu nevrijednom moj um ne stanuje; ali ako mu um nije vezan za lotosova stopala Gurua, šta onda, šta onda, šta onda?</p>
<p></div>

<div class='postTabs_divs' id='postTabs_9_951'>
<span class='postTabs_titles'><b> zaključak</b></span></p>
<p>गुरोरष्टकं यः पठेत्पुण्यदेही</p>
<p>यतिर्भूपतिर्ब्रह्मचारी च गेही।</p>
<p>लभेद्वाञ्छितार्थं पदं ब्रह्मसंज्ञं</p>
<p>गुरोरुक्तवाक्ये मनो यस्य लग्नम्‌॥</p>
<p>guroraṣṭakaṁ yaḥ paṭhetpuṇyadehī</p>
<p>yatirbhūpatirbrahmacārī ca gehī |</p>
<p>labhedvāñchitārthaṁ padaṁ brahmasaṁjñaṁ</p>
<p>guroruktavākye mano yasya lagnam ||</p>
<p>Različite osobe koje čitaju ovaj tekst o Guruu i čiji je um fiksiran na riječima Gurua – bilo da je asketa, kralj, učenik, domaćin, dostići će željeni cilj, stanje koje se naziva Brahman.</p>
<p>ॐ गुरवे नमः</p>
<p>om gurave namaḥ</p>
<p>ॐ परम गुरवे नमः</p>
<p>om parama gurave namaḥ</p>
<p>ॐ परात्पर गुरवे नमः</p>
<p>om parātpara gurave namaḥ</p>
<p>ॐ परमेष्ठी गुरवे नमः</p>
<p>om parameṣṭhī gurave namaḥ</p>
</div>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://adhipurusha.com/?feed=rss2&amp;p=951</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>BPHS &#8211; Poglavlje 30: Upapada Adhyaya</title>
		<link>http://adhipurusha.com/?p=905</link>
		<comments>http://adhipurusha.com/?p=905#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 08 Oct 2009 11:31:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Zeljko Krgovic</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bṛhat Pārāśara Horā Śāstra]]></category>
		<category><![CDATA[Jyotiṣa klasici]]></category>
		<category><![CDATA[Najnovije]]></category>
		<category><![CDATA[Upapada Parašara]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://adhipurusha.com/?p=905</guid>
		<description><![CDATA[अथोपपदाध्यायः॥ ३०॥ athopapadādhyāyaḥ &#124;&#124; 30&#124;&#124; अथोपपदमाश्रित्य कथयामि फलं द्विज। युच्छुभत्वे भवेन्नृणां पुत्रदारादिजं सुखम्‌॥ १॥ athopapadamāśritya kathayāmi phalaṁ dvija &#124; yucchubhatve bhavennṛṇāṁ putradārādijaṁ sukham &#124;&#124; 1&#124;&#124;]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<a href="http://adhipurusha.com/wp-content/gallery/album/vishnulaxmi.jpg" title="" class="thickbox" rel="singlepic256" >
	<img class="ngg-singlepic ngg-left" src="http://adhipurusha.com/index.php?callback=image&amp;pid=256&amp;width=320&amp;height=240&amp;mode=" alt="vishnulaxmi" title="vishnulaxmi" />
</a>

<p>अथोपपदाध्यायः॥ ३०॥</p>
<p>athopapadādhyāyaḥ || 30||</p>
<p>अथोपपदमाश्रित्य कथयामि फलं द्विज।</p>
<p>युच्छुभत्वे भवेन्नृणां पुत्रदारादिजं सुखम्‌॥ १॥</p>
<p>athopapadamāśritya kathayāmi phalaṁ dvija |</p>
<p>yucchubhatve bhavennṛṇāṁ putradārādijaṁ sukham || 1||</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://adhipurusha.com/?feed=rss2&amp;p=905</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
