Sir Winston Churchill
23 June 2010 by Zeljko Krgovic
Nalazi se u Jyotiṣa članci, Najnovije

Ovo je čart slavnog Premijera Velike Britanije. Kanja sa Mangalom se uzdiže na Lagni. Prva stvar koju vidimo je da su vladari desete i Lagne u drugoj bhavi, stvarajući Rāja Siṁhāsana yogu. Pročitajte ostatak
Navāṁśa
9 March 2010 by Zeljko Krgovic
Nalazi se u Jyotiṣa članci
Kada Rāśi od 30 stepeni podijelimo sa 9 dobijamo dio koji se naziva Navāṁśa. Jedna Navāṁśa iznosi 30 20’. Računanje Navāṁśi će uvijek ići od pokretnog Rāśija u trigonu od traženog, tj. za pokretne od njih samih, za fiksne od devetog Rāśija i za dvojne Rāśije od petog. Za Navāṁśu Pārāśara u BPHS kaže sledeće: navamāṁśe kalatrāṇāṁ, što znači da će se Navāṁśa najviše ticati partnera. Ipak, moramo priznati da postoje dvije bitne upotrebe Navāṁśe: Jedna je za posmatranje partnerstava, a druga se tiče duhovnosti. Pročitajte ostatak
BPHS poglavlje 40 – Raja Sambandha joge
23 February 2010 by Zeljko Krgovic
Nalazi se u Bṛhat Pārāśara Horā Śāstra, Jyotiṣa klasici
अथ राजसम्बन्धयोगाध्यायः॥ ४०॥
atha rājasambandhayogādhyāyaḥ || 40||
राज्यनाथे जनुर्लग्नादमात्येशयुतेक्षिते।
अमात्यकारकेणापि प्रधानत्वं नृपालये॥ १॥
rājyanāthe janurlagnādamātyeśayutekṣite |
amātyakārakeṇāpi pradhānatvaṁ nṛpālaye || 1||
Ukoliko je vladar desete bhave u jutiju sa ili aspektovan od strane dispozitora Amatja Karake ili čak, ako je vladar desete u jutiju ili aspektovan od strane same Amatja Karake, osoba će biti glavna u kraljevom sudu. Pročitajte ostatak
Bṛhaspati stotra
23 February 2010 by Zeljko Krgovic
Nalazi se u Mantra
॥ बृहस्पतिस्तोत्रम्॥
|| bṛhaspatistotram ||
अस्य श्रीबृहस्पतिस्तोत्रस्य।
गृत्समद ऋषिः। अनुष्टुप् चन्दः।
बृहस्पतिर्देवता। बॄहस्पतिप्रीत्यर्थं जपे विनियोगः॥
asya śrībṛhaspatistotrasya |
gṛtsamada ṛṣiḥ | anuṣṭup candaḥ|
bṛhaspatirdevatā | bṝhaspatiprītyarthaṁ jape viniyogaḥ ||
गुरुर्बृहस्पतिर्जीवः सुराचार्यो विदांवरः।
वागीशो धिषणो दीर्घश्मश्रुः पीताम्बरो युवा॥१॥
gururbṛhaspatirjīvaḥ surācāryo vidāṁvaraḥ|
vāgīśo dhiṣaṇo dīrghaśmaśruḥ pītāmbaro yuvā ||1|| Pročitajte ostatak
Praśna Mārga – poglavlje 1
8 February 2010 by Zeljko Krgovic
Nalazi se u Jyotiṣa klasici
1. Nudim iskrene molitve Gospodu Višnuu, da moj um postane prosvijetljen, proširen i savršen.
2. Klanjam se mojim učiteljima i Grahama, tako da oni blagoslove moj govor čistoćom i istinom.
3. Klanjam se Guruu Mangalasseri. Njegovi učenici, koji su doktori nauke, su veliki mudraci budućnosti.
4. Pozdravljam seosko Božanstvo Šivu i objavljujem Prašna Margu za dobrobit mojih učenika.
5. Drevna astrološka nauka je podijeljena na tri Skandhe ili šest Angi. Tri skandhe su Ganita, Samhita i Hora.
6. Mudraci su razvrstali moćnu nauku o astrologiji u šest angi, tj. Đataka, Gola, Nimita, Prašna, Muhurta i Ganita.
7. Ganita Skandha se bavi Golom i Ganitom. Hora Skandha se bavi horoskopom, Prašnom, Muhurtom i dijelom Nimite. Samhita Skandha se bavi razrađivanjem Nimite.
8. Samhita se takođe bavi sa raznim područjima ljudskog života promjenama vremena i razvojem životinjskog carstva. Pokazuje takođe i prirodu i oblik meteora, zvijezda padalica i sve prelijepe prirodne fenomene.
[SinglePic not found]9. Astrologija se takođe može podijeliti na Pramanu i Phalu. Ganita Skandha potpada pod Pramanu, dok ostale dvije Skandhe podpadaju pod Phalu.
10. Vede imaju šest udova: Đotiš, Kalpa, Nirukta, Sikša, Vjakarana i Čandas.
11. Za Vede postoji šest važnih udova tj. Stopala, Lice, Ruke, Oči, Nos i Uši su predstavljeni Čandasom, Vjakarom, Kalpom, Đotišem, Šikšom i Niruktom.
12. Pošto je astrologija oči Veda, dato joj je posebno mjesto. Nijedna osoba, iako ima sve organe netaknute, bez očiju ne može imati individualnost.
13. Uzvišenu i teško shvatljivu nauku o astrologiji treba da izučavaju jedino Brahmini. Njeno pravilno izučavanje vodi do sticanja bogatstva, vrlina, spasenja duše (mokše), poštovanja i slave.
14. Kada se čak i Mleće (stranci) i Javane (stari Grci), koji su dobro upućeni u astrologiju, cijene isto kao Rišiji, ko će odbiti poštovanje astrologu koji je ujedno i Brahmin.
15. Ona osoba koja zna majstoriju ove nauke, koja ima dobro znanje matematike, koja vodi religiozan život, koja je istinoljubiva, koja nije uobražena i koja je upućena u Vede, Mantre i tantre, Ona se može nazvati Daivađna ili astrolog.
16. Sve predikcije koje je napravila takva osoba će postati istina i nikada neće biti lažne. Učenost podržava ovu tvrdnju.
17. Predikcije osobe, koja je učila deset vrsta planetarnog kretanja i koja razumije unutrašnje principe astrologije, nikada neće biti pogrešne.
18. Onaj koji je stekao cjelokupno znanje različitih Hora, koji je poznavalac pet sidhanti, koji ima deduktivnu sposobnost i kojeg je inicirao Učitelj u Svetu Mantru, samo taj može znati astrologiju.
19&20. Kali dan (dan brojan od početka Kali Juge), srednja vrednost pozicije planete, stvarna vrednost pozicije planete, solarna eklipsa, lunarna eklipsa, planetarni rat planeta, lunarne konjukcije, spaljenost, sunčev izlazak i zalazak i planetarne konjukcije sa Nakšatrama su deset vrsta kalkulacija ili računanja.
21. Pet Siddhanti su Brahma, Surya, Vašišta, Romasa i Poulasa.
22&23. Brahma Siddhanta je precizna. Romasa je još preciznija i Surja je najpreciznija. Vašišta i Poulasa nisu precizne. Na prve tri se možemo osloniti. Poslednje dvije su arhaične u simbolima.
24. Osoba treba dobiti inicijaciju u odgovarajuću Mantru od kvalifikovanog Gurua, u povoljnom trenutku, i na taj način umilostiviti Mantra Devatu. Ovo će omogućiti osobi da vlada svim astrološkim znanjem.
25. Inteligentna, mirna i pobožna osoba počinje sa izučavanjem astrologije na povoljan dan kada je Guru
na Lagni i Ćandra se nalazi u mridu (benefičnoj) i šigra (brzoj) vargama.
26. Učenje ove nauke treba početi jedino poslije obožavanja devet planeta (navagraha) i učitelja u propisanom obliku.
27. Mantre kada se ispravno praktikuju i recituju daju željene rezultate. Tako je i sa ovom naukom kada se ispravno neguje i primenjuje.
28. Brihat Jataka od Varahamihire, mada kratka, je veoma preporučljiva rasprava koja je bogata idejama. Mada teška da se shvati čak i za inteligentne osobe, ipak pomažu komentari Bhatotpala i ostalih, i moguće je razumjeti knjigu.
29. Osoba koja nosi vijenac Varahamihire na svom vratu sa ogrlicom Krišneje, može osvojiti lovor u bilo kojem astrološkom skupu.
30. Astrolog koji želi da pravi predikcije treba posebno i pažljivo da prouči Dasadhjaji.
31. Bez kompletnog proučavanja Dasadhajaje biće teško da se da precizna predikcija. Tako kažu učeni.
32. Osoba koja pokuša da da predikciju bez proučavanja Dasadhjaje, će biti kao čovjek koji pokušava da pređe okean bez broda.
33. Čovjek je rođen u ovom svijetu da uživa ili pati zbog posledica svojih djela iz prošlog života. Deo svoje karme iskusi u raju ili paklu, ali ostatak mora ponijeti u novo rođenje.
34. Postoje 2 vrste Karme, tj. Sanćita i Prarabdha. Efekti Sanćite će biti iscrpljeni u raju ili paklu. Rezultati prarabdha karme će se umanjiti jedino preko njenog iskušavanja.
35. Duše uzima novo tijelo da bi požnjela plodove prethodnih života. Ovaj krug rođenja se ponavlja sve do postignuća mokše.
36&37. Isto kao što lampa osvijetli objekat u tami, astrolog nam objelodani efekte naše prethodne Karme dobre ili loše. Sve planete nam čisto pokazuju da li sada uživamo ili patimo zbog rezultata naših akcija u prethodnom rođenju.
38. Šta se uradi u povoljnom trenutku rezultira srećom. Šta se uradi u nepovoljnom vremenu rezultira u lošim efektima. Koliko god da su davno počinjena dela, efekti te karme će se neumitno doživeti i od strane nas i od strane naše porodice.
39. Balans dobre i loše karme donešen iz prošlog rođenja je prarabdha, i učenje o ovom se naziva Đataka ili astrologija.
40. Osoba iskušava posledice svoje prethodne karme od rođenja do smrti i sve se to vidi iz njenog horoskopa. Dakle, kakva je upotreba Prašne?
41. Prašna nam otkriva da li osoba doživljava plodove svojih djela iz svog prethodnog života ili plodove akcija u ovom rođenju. Ovde se rađa pitanje.
42. Kako možemo odrediti da li je rezultat prethodne ili sadašnje Karme ono što doživljavamo sada?
43. Ako horoskop ima benefični planetarni obrazac, a Prašna čart malefičan, onda treba shvatiti da osoba iskušava plodove loše Karme urađene u ovom životu. U obrnutom slučaju, onda takođe osoba iskušava efekte dobre Karme urađene u ovom životu.
44. Ako je planetarni obrazac u natalnom horoskopu sličan planetarnom obrascu koji pokazuje prašna, onda inteligentan astrolog treba da kaže osobi da ona iskušava samo plodove svoje prošle Karme.
45. Prašna horoskop treba posmatrati identično natalnom horoskopu sa pogledima na vrline i mane.
46. Osoba dolazi kod astrologa po nalogu Proviđenja da sazna svoju sudbinu. Stoga postoji bliska sličnost između Prašne i Đatake.
47. Zato što je Prašna Lagna
slična Đanma Lagni, sve događaje treba gledati iz Prašne kao što to treba raditi u horoskopu.
BPHS – Poglavlje 32: Kārakādhyāya
30 October 2009 by Zeljko Krgovic
Nalazi se u Bṛhat Pārāśara Horā Śāstra, Jyotiṣa klasici
अथ कारकाध्यायः॥ ३२॥
atha kārakādhyāyaḥ || 32||
अथाऽहं सम्प्रवक्ष्यामि ग्रहानात्मादिकारकान्।
सप्तरव्यादिशन्यन्तान् राह्वन्तान् वाऽष्टसंख्यकान्॥ १॥
athā’haṁ sampravakṣyāmi grahānātmādikārakān |
saptaravyādiśanyantān rāhvantān vā’ṣṭasaṁkhyakān || 1||
अंशैः समौग्नहौ द्वौ चेद्राह्वन्तन् चिन्तयेत् तदा।
सप्तैव कारकानेवं केचिदष्टौ प्रचक्षते॥ २॥
aṁśaiḥ samaugnahau dvau cedrāhvantan cintayet tadā |
saptaiva kārakānevaṁ kecidaṣṭau pracakṣate || 2||
1-2. Sada ću ti objasniti o Atma Karaki i ostalima, njihovo dobijanje među sedam Graha
, tj. Od Surje do Šanija. Neki kažu da će Rahu
postati Karaka, kada postoji situacija vezana za longitude između (dvije) Grahe. Opet, neki kažu da osam Graha, uključujući Rahua, treba posmatrati, nezavisno od takvog stanja.
Upapada Lagna
30 October 2009 by Zeljko Krgovic
Nalazi se u Jyotiṣa članci, Najnovije

Partnerstva su definitivno najkontraverznija teme vezana za astrologiju. Dva Gurua Brihaspati i Šukračarja su zauzeli svoje pozicije u Nasagika daši od dvanaeste do pedesete godine, i jedan i drugi predstavljaju partnere u muškom i ženskom horoskopu i centralna su dešavanja u životu. Pročitajte ostatak
ॐ – AUM ili OM
24 October 2009 by Zeljko Krgovic
Nalazi se u Mantra, Najnovije
Sanskritski alfabet u sebi sadrži 51 zvuk. Od toga je 25 suglasnika, 16 vokala i devet poluvokala i क्ष kṣa , koje je u suštini konjukcija slova ka i ṣa.
Svi glasovi su nastali iz osnovnog zvuka AUM ili Om. Ovaj zvuk se naziva i Tara Biđa, Dharma Biđa.. “U početku bješe riječ…” prema Vedskoj tradiciji je takođe u početku bila riječ i ta riječ je AUM ili OM (ॐ). Tara Biđa (Tarini – preskočiti, preći), znači da je to Biđa pomoću koje smo u stanju da pređemo okean Samsare, pomoću A – Rađas gunu, pomoću U – Satva Gunu i pomoću M – Tamas Gunu.
Mantra ॐ ima tri Rišija (Mudraca koji su spoznali i dali ॐ).
Gautama je za A (Rađas guna)
Atri za U (Satva Guna)
Bharadvađ za M (Tamas Guna)
AUM u sebi sadrži pet dijelova: pet podjela Pranave su अ + उ + म् +बिन्दु + नाद (a + u + m + bindu + nāda). Ovih pet dijelova su raspodijeljeni, kako preko Graha
, tako i preko Devata. Svim samoglasnicima vlada Surja (Sunce) i Devata kompletne Varge je Sadašiva. Brahma vlada Vargama ka i ća, tj. Mangalovim i Šukrinim Vargama. Višnu je Devata za ta i ṭa Varge, kojima vladaju Guru
i Budha. Šiva je devata Pa i Ja vargi, kojima vladaju Šani i Čandra. Rudra je devata ṣa Varge, kojom vlada Čandra.

Samoglasnicima vlada Sunce:
| अ a | इ i | उ u | ऋ ṛ | ऌ ḷ |
| आ ā | ई ī | ऊ ū | ॠ ṝ | ॡ ḹ |
| ए e | ऐ ai | ओ o | औ au | अं aṁ |
Ostalim suglasnicima vladaju ostale Grahe, ne računajući Čvorove.
| Mars | क ka | ख kha | ग ga | घ gha | ङ ṅa |
| Venera | च ca | छ cha | ज ja | झ jha | ञ ña |
| Merkur | ट ṭa | ठ ṭha | ड ḍa | ढ ḍha | ण ṇa |
| Jupiter | त ta | थ tha | द da | ध dha | न na |
| Saturn | प pa | फ pha | ब ba | भ bha | म ma |
| Mjesec | य ya | र ra | अः aḥ | व va | श śa |
| Mjesec | ष ṣa | क्ष kṣa | ल la | स sa | ह ha |
अ (A) – Brahmā – क i च वर्ग (ka i ća Varga)
क ka (Sṛṣti) – Stvaranje, rađanje, kreacija, početak stvaranja svijeta
ख kha (Vṛddhi) – Rast, povećanje,uzdizanje, boljitak
ग ga (Smṛti) – Sjećanja, memoari, čitava institucija Svete Tradicije ili ono što je zapamćeno od strane učitelja (ono što je drugačije od Šrutija. Takođe ono što se direktno čulo ili što je otkriveno od strane Rišija. U svojoj najširoj prihvaćenosti , ovaj termin se koristi i u sebe uključuje šest Vedangi, Manuov zakonik, Ithihase (uključujući Mahabharatu i Ramajanu), Purane i Nitišastre. One takođe uključuju zakone koje su tradicije prenijele (na primjer Manuov zakonik i 16 sledećih zakonodavaca. Atri, Višnu, Harita, Usanas ili Šukra, Angiras, Jama, Apastamba , Samvarta, Katyayana, Brihaspati, Parašara, Vjasa, Sankha, Likhita, Dakša i Gautama; svi ovi zakonodavci su bili inspirisani i podučavali na osnovu svojih učitelja Veda
घ gha (Medhā) – Mentalna Jačina, inteligencija, mudrost, razboritost, personifikacija inteligencije
ङ ṅa (Kānti) – Želja, žudnja, ljubav, ljepota, blistavost
च ca (Lakṣmī) – Znak, oznaka, bogatstvo, ljubav, Čar, sijanje. Ime Boginje sreće i ljepote (jako često identifikovana sa Šri), Višnuova ili Narajanina žena. Ona je izronila sa ostalim dragocjenim stvarima iz pjene okeana, kada su mućkali okrean Deve i Rakšase, koji su željeli da dođu do Amrite. Pojavila se sa Lotosom u ruci, i zato se i naziva još i Padma.
छ cha (Dhṛti) – Držati, pričvrstiti, sačuvati, podržati, umirenost, konstantnost. Zadovoljstvo ili Odlučnost persofikovani kao Dakšina ćerka i Dharmina žena
ज ja (Sthitrā) –
झ jha (Sthiti) – stojati mirno, uspravno, ne padati. Nastaviti sa postojanjem (drugo od tri stanja u kojem se nalaze sve kreirane stvari – prvo je utpatti (postanak) i treće je Laja ili potpuno nestajanje.
ञ ña (Siddhi). Dovršavanje, izvođenje, potpuno postignuće (bilo čega), uspjeh, utvrđivanje
उ – Višnu – ट i त वर्ग (ṭa i ta Varga)
ट ṭa (Jarā) – stare godine, starenje, ostariti (personifikacija ćerke Smrti (Jame)
ठ ṭha (Pālini) štiti, čuvati, sačuvati
ड ḍa (Sānti) spokojstvo, mir, smirenost uma, odsustvo žudnje, otklanjanje bola (AUM Šanti, Šanti, Šanti, neka se uklone tri vrste bola, bol duše, uma i tijela)
ढ ḍha (Iśvaṛ), Onaj ko je sposoban, Gospod, Vrhunsko biće, Vrhunska Duša, vladar povoljnog Sjeveroistočnog pravca, jedan od deset čuvara pravaca.
ण ṇa (Rati) – zadovoljstvo, uživanje, radost, nježnost, uživanje u ljubavi, seksualna žudnja, ljubavno uživanje (personifikovana kao jedna od dvije žene Kama deva, zajedno sa Priti)
त ta (Kāmāik), – želja, žudnja, strast za ljubavlju, uživanje, Otjelotvorenje Ljubavi (predstavljen sinom Dharme i partnerom Rati).
थ tha (Varadā), - ona koja ispunjava želje, potvrđuje dobročinstvo, spremna da ispuni zahtjev ili odgovori na molitvu.
द da (Ahlādini), - uzrokuje veselje ili oduševljenje
ध dha (Pṛti), - bitka, takmičenje, napor
न na (Dīṛhā), -
म् – Śiva- प i य वर्ग (pa i ya varga)
प pa (Tīkṣṇā), oštro, vrelo, žestoko, vatreno, zlovoljno, grubo, (Nakšatre Ardra, Mula, Đešta i Ašleša).
फ pha (Raudrī), povezivanje ili pripadanje, dolazi od Rudra ili Rudri – poput nasilne, nagle vatre, ime Gauri, divljaštvo, bijes i opasnost
ब ba (Bhayā), strah, uplašenost, personifikacija straha kao ćerka Kale ili Vaivasvata i žena Rakšase Hetija).
भ bha (Nidrā), zaspati, spavanje
म ma (Tandrī), – malaksalost, iznurenost, lijenost
य ya (Kṣut), udariti, protresti, pomjeriti, polomiti
र ra (Krodhinī), ljutnja, bijes, strast, personifikacija djeteta Lobhe i Niriti)
अः aḥ (Kṛyā), akcija, djelo, napor
व va (Utkāṛ), otići, iskorijeniti, tražiti pomoć
श śa (Mṛtyu) smrt, umiranje, personifikacija Boga smrti,
बिन्दु bindu – Rudra –
ष ṣa (Pīta), isisano, pijano, upijeno
क्ष kṣa (Sveta), bijelo
ल la (Aruṇā), tamno crvena, mrko žuta (boja u zoru, suprotna od mraka noći), svitanje, (personifikacija kočijaša Surje, Boga Sunca)
स sa (Asita), nevezanost
ह ha (Anantā) bezgranično, vječno, beskrajno. Ime Šeša Nage (zmijskog Božanstva)
नाद nāda – Sadašiva – अक्षर akṣara
अ a (Nivṛtti), povratak, vraćanje, smanjenje djelovanja u svijetu, neaktivnost, odmor, duševni mir
इ i (Sapratiṣthā), unutar boravišta
उ u (Vidyā), znanje, nauka, učenje, filozofija
ऋ ṛ (Shānti), spokojstvo, mir, smirenost uma, odsustvo žudnje, otklanjanje bola (AUM Šanti, Šanti, Šanti, neka se uklone tri vrste bola, bol duše, uma i tijela)
ऌ ḷ (Sūkṣmā), sveprožimajući duh, vrhunski
आ ā (Recikā), ispražnjeno, očišćeno, napušteno
ई ī (Mocikā), uzrokuje oslobođenje
ऊ ū (Parā), daleko, udaljeno, suprotno, jako davno
ॠ ṝ (Indhikā), isijavati, svijetljeti
ॡ ḹ
ए e (Sukṣmāmṛtā), Ona što u sebi sadrži nektar dobre zemlje
ऐ ai (Jnānāmṛtā), Nektar znanja
ओ o (Apyāyinī), uzrokuje blagostanje i uveličavanje.
औ au (Vyāpinī) (jedno sa nebom), dostići, prožimati, prekrivati, širiti se unaokolo, ispuniti
अं aṁ (Anantā) bezgranično, vječno, beskrajno. Ime Šeša Nage (zmijskog Božanstva)
Referenca: Sharada Tilakam Tantra
Gurvaštakam – Adi Śaṅkarācārya
18 October 2009 by Zeljko Krgovic
Nalazi se u Mantra, Najnovije
जन्मानेकशतैः सदादरयुजा भक्त्या समाराधितो
भक्तैर्वैदिकलक्षणेन विधिना सन्तुष्ट ईशः स्वयम् ।
साक्षात् श्रीगुरुरूपमेत्य कृपया दृग्गोचरः सन् प्रभुः
तत्त्वं साधु विबोध्य तारयति तान् संसारदुःखार्णवात्॥
janmānekaśataiḥ sadādarayujā bhaktyā samārādhito
bhaktairvaidikalakṣaṇena vidhinā santuṣṭa īśaḥ svayam |
sākṣāt śrīgururūpametya kṛpayā dṛggocaraḥ san prabhuḥ
tattvaṁ sādhu vibodhya tārayati tān saṁsāraduḥkhārṇavāt ||
Vrhovni Gospod, pošto je umilostivljen smjernim i pobožnim obožavanjem njegovih pokornika prema instrukcijama iz Svetih knjiga u njihovim bezbrojnim predhodnim rođenjima, inkarnirao je Sebe, zbog saučešća, u obliku Učitelja, i na taj način unutar opsega percepcije, njima dobro raspodijelio znanje o Krajnjoj Realnosti i učinio da trancendiraju Okean nesreće koju sadrži pojavna egzistencija.
Himna od osam Stihova u Slavu Gurua
Tema ove poeme, koja je slatka i u zvuku i smislu, je potreba za predanošću Guruu. Čak i izvorni blagoslovi svijeta su ništavni prije milosti Gurua. Osoba može imati sve nadmoćnosti tijela, uma i duha: ali ako nije zaradio Guruovu milost, ništa neće imati vrijednost. Načini da se prime blagoslovi Gurua u nepokolebljivoj odanosti Njemu. Stoga Ācārya Śaṅkara daje ovu poemu: ništa neće poizići ni iz čega, koliko god bilo veliko ili plemenito, ako um nije upošljen predanošću Guruu.
शरीरं सुरूपं तथा वा कलत्रं
यशश्चारु चित्रं धनं मेरुतुल्यम्।
मनश्चेन्न लग्नं गुरोरङ्घ्रिपद्मे
ततः किं ततः किं ततः किं ततः किम्॥ १॥
śarīraṁ surūpaṁ tathā vā kalatraṁ
yaśaścāru citraṁ dhanaṁ merutulyam |
manaścenna lagna
ṁ guroraṅghripadme
tataḥ kiṁ tataḥ kiṁ tataḥ kiṁ tataḥ kim || 1||
Neko može imati krasno tijelo, prelijepu ženu, sjajnu i raznoliku slavu i bogatstvo do planine Meru; ali ako mu um nije vezan za lotosova stopala Gurua, šta onda, šta onda, šta onda?
कलत्रं धनं पुत्रपौत्रादि सर्वं
गृहं बान्धवाः सर्वमेतद्धि जातम्।
मनश्चेन्न लग्नं गुरोरङ्घ्रिपद्मे
ततः किं ततः किं ततः किं ततः किम्॥ २॥
kalatraṁ dhanaṁ putrapautrādi sarvaṁ
gṛhaṁ bāndhavāḥ sarvametaddhi jātam |
manaścenna lagnaṁ guroraṅghripadme
tataḥ kiṁ tataḥ kiṁ tataḥ kiṁ tataḥ kim || 2||
Žena, bogatstvo, sinovi, unučad i ostali, svi oni; dom, odnosi – gomila ovog može postojati; ali ako mu um nije vezan za lotosova stopala Gurua, šta onda, šta onda, šta onda?
षडङ्गादिवेदो मुखे शास्त्रविद्या
कवित्वादि गद्यं सुपद्यं करोति।
मनश्चेन्न लग्नं गुरोरङ्घ्रिपद्मे
ततः किं ततः किं ततः किं ततः किम्॥ ३॥
ṣaḍaṅgādivedo mukhe śāstravidyā
kavitvādi gadyaṁ supadyaṁ karoti |
manaścenna lagnaṁ guroraṅghripadme
tataḥ kiṁ tataḥ kiṁ tataḥ kiṁ tataḥ kim || 3||
Vede sa svojih šest udova i naučno znanje može nekom biti na usnama; neko može imati dara za poeziju i može sastavljati dobru prozu i poeziju; ali ako mu um nije vezan za lotosova stopala Gurua, šta onda, šta onda, šta onda?
विदेशेषु मान्यः स्वदेशेषु धन्यः
सदाचारवृत्तेषु मत्तो न चान्यः।
मनश्चेन्न लग्नं गुरोरङ्घ्रिपद्मे
ततः किं ततः किं ततः किं ततः किम्॥ ४॥
videśeṣu mānyaḥ svadeśeṣu dhanyaḥ
sadācāravṛtteṣu matto na cānyaḥ |
manaścenna lagnaṁ guroraṅghripadme
tataḥ kiṁ tataḥ kiṁ tataḥ kiṁ tataḥ kim || 4||
“U ostalim zemljama, ja sam poštovan; u svojoj zemlji ja sam srećan; po veličini dobrih uslova, ne postoji niko kome je bolje nego meni” – ovako neko može misliti; ali ako mu um nije vezan za lotosova stopala Gurua, šta onda, šta onda, šta onda?
क्षमामण्डले भूपभूपालबृन्दैः
सदा सेवितं यस्य पादारविन्दम्।
मनश्चेन्न लग्नं गुरोरङ्घ्रिपद्मे
ततः किं ततः किं ततः किं ततः किम्॥ ५॥
kṣamāmaṇḍale bhūpabhūpālabṛndaiḥ
sadā sevitaṁ yasya pādāravindam |
manaścenna lagnaṁ guroraṅghripadme
tataḥ kiṁ tataḥ kiṁ tataḥ kiṁ tataḥ kim || 5||
Nečija stopala mogu konstantno obožavati gomile imperatora i kraljeva svijeta; ali ako mu um nije vezan za lotosova stopala Gurua, šta onda, šta onda, šta onda?
यशो मे गतं दिक्षु दानप्रतापा-
ज्जगद्वस्तु सर्वं करे यत्प्रसादात्।
मनश्चेन्न लग्नं गुरोरङ्घ्रिपद्मे
ततः किं ततः किं ततः किं ततः किम्॥ ६॥
yaśo me gataṁ dikṣu dānapratāpā-
jjagadvastu sarvaṁ kare yatprasādāt |
manaścenna lagnaṁ guroraṅghripadme
tataḥ kiṁ tataḥ kiṁ tataḥ kiṁ tataḥ kim || 6||
Moja slava se proširila na sve četiri strane vrilinom velikodušnosti i srčanosti; sve stvari na svijetu su u mojim rukama kao nagrada za ove vrline; ali ako um nije vezan za lotosova stopala Gurua, šta onda, šta onda, šta onda?
न भोगे न योगे न वा वाजिराजौ
न कान्तामुखे नैव वित्तेषु चित्तम्।
मनश्चेन्न लग्नं गुरोरङ्घ्रिपद्मे
ततः किं ततः किं ततः किं ततः किम्॥ ७॥
na bhoge na yoge na vā vājirājau
na kāntāmukhe naiva vitteṣu cittam |
manaścenna lagnaṁ guroraṅghripadme
tataḥ kiṁ tataḥ kiṁ tataḥ kiṁ tataḥ kim || 7||
Ni u uživanju, ni u koncentraciji, niti u mnoštvu konja, niti u licu voljene, niti u bogatstvu, um se ne zadržava; ali ako taj um nije vezan za lotosova stopala Gurua, šta onda, šta onda, šta onda?
अरण्ये न वा स्वस्य गेहे न कार्ये
न देहे मनो वर्तते मे त्वनर्घ्ये।
मनश्चेन्न लग्नं गुरोरङ्घ्रिपद्मे
ततः किं ततः किं ततः किं ततः किम्॥ ८॥
araṇye na vā svasya gehe na kārye
na dehe mano vartate me tvanarghye |
manaścenna lagnaṁ guroraṅghripadme
tataḥ kiṁ tataḥ kiṁ tataḥ kiṁ tataḥ kim || 8||
Ni u šumi, čak ni u svojoj kuć i, niti u nečemu-što-treba-završiti, niti u tijelu, niti u bilo čemu nevrijednom moj um ne stanuje; ali ako mu um nije vezan za lotosova stopala Gurua, šta onda, šta onda, šta onda?
गुरोरष्टकं यः पठेत्पुण्यदेही
यतिर्भूपतिर्ब्रह्मचारी च गेही।
लभेद्वाञ्छितार्थं पदं ब्रह्मसंज्ञं
गुरोरुक्तवाक्ये मनो यस्य लग्नम्॥
guroraṣṭakaṁ yaḥ paṭhetpuṇyadehī
yatirbhūpatirbrahmacārī ca gehī |
labhedvāñchitārthaṁ padaṁ brahmasaṁjñaṁ
guroruktavākye mano yasya lagnam ||
Različite osobe koje čitaju ovaj tekst o Guruu i čiji je um fiksiran na riječima Gurua – bilo da je asketa, kralj, učenik, domaćin, dostići će željeni cilj, stanje koje se naziva Brahman.
ॐ गुरवे नमः
om gurave namaḥ
ॐ परम गुरवे नमः
om parama gurave namaḥ
ॐ परात्पर गुरवे नमः
om parātpara gurave namaḥ
ॐ परमेष्ठी गुरवे नमः
om parameṣṭhī gurave namaḥ
BPHS – Poglavlje 30: Upapada Adhyaya
8 October 2009 by Zeljko Krgovic
Nalazi se u Bṛhat Pārāśara Horā Śāstra, Jyotiṣa klasici, Najnovije
अथोपपदाध्यायः॥ ३०॥
athopapadādhyāyaḥ || 30||
अथोपपदमाश्रित्य कथयामि फलं द्विज।
युच्छुभत्वे भवेन्नृणां पुत्रदारादिजं सुखम्॥ १॥
athopapadamāśritya kathayāmi phalaṁ dvija |
yucchubhatve bhavennṛṇāṁ putradārādijaṁ sukham || 1||

